Paroles et traduction Михаил Круг - Шансонье
ML
> Исполнители
> Михаил
Круг
> Тексты
и
переводы
> Шансонье
ML
> Artists
> Mikhail
Krug
> Lyrics
and
Translations
> Chansonnier
ЧЕЛОВЕК
ПОДЕЛИЛИСЬ
PEOPLE
SHARED
ШансоньеМихаил
Круг4:
00
ChansonnierMikhail
Krug4:
00
Текст
песни
Михаил
Круг
- Шансонье
Lyrics
of
the
song
Mikhail
Krug
- Chansonnier
А
в
Париже
ночь
на
крыше
And
in
Paris,
the
night
on
the
roof
Опускается
и
тише,
Descends
and
quieter,
Тише
звук
аккордеона,
Quieter
is
the
sound
of
the
accordion,
Затихает
шансонье.
The
chansonnier
falls
silent.
Разлетаются
все
музы,
All
the
muses
scatter,
И
поддатые
французы
And
the
tipsy
Frenchmen
Вынимают
мелочишко
Take
out
their
small
change
Из
потертых
портмоне.
From
their
worn
wallets.
Ну
а
мы
стоп-кран
как
вынем,
Well,
we'll
pull
the
emergency
brake,
И
ему
на
кепку
кинем,
And
toss
it
on
his
cap,
Скажем
так:
Сыграй,
маэстро
We'll
say:
Play,
maestro
В
русском
жанре
что-нибудь,
Something
in
the
Russian
genre,
Чтобы
сердце
защемило,
So
that
my
heart
aches,
Чтобы
грусть-тоска
накрыла,
So
that
sadness
and
longing
overwhelm
me,
Чтобы
я
по-царски
принял
So
that
I
can
regally
accept
Пол-стаканчика
на
грудь.
Half
a
glass
on
my
chest.
Товарищ
шансонье!
Comrade
chansonnier!
Давай,
играй
для
меня,
Come
on,
play
for
me,
Играй!
И
пой,
по-французски
мне
пой
Play!
And
sing,
sing
to
me
in
French
Про
то,
как
вернусь
я
домой.
About
how
I'll
return
home.
Давай,
играй
для
меня,
Come
on,
play
for
me,
Играй!
И
пой,
по-французски
мне
пой
Play!
And
sing,
sing
to
me
in
French
Про
то,
как
вернусь
я
домой.
About
how
I'll
return
home.
Во
французском
ресторане
In
a
French
restaurant
Водка
русская
в
стакане
Russian
vodka
in
a
glass
И
в
кармане
много
money,
And
a
lot
of
money
in
my
pocket,
Только
в
сердце
пустота.
But
emptiness
in
my
heart.
Нет
друзей
и
нет
общенья,
No
friends,
no
communication,
Куража
и
настроенья
No
excitement,
no
mood
И
при
выходе
не
встретишь
And
at
the
exit
you
won't
meet
Обнаглевшего
мента.
An
insolent
cop.
Только
звук
аккордеона
Only
the
sound
of
the
accordion
И
родной
мотив
Шансона,
And
the
native
melody
of
Chanson,
Будто
дома,
будто
дома,
As
if
I'm
home,
as
if
I'm
home,
Даже
слезы
на
глазах.
Even
tears
in
my
eyes.
Так
играй,
играй,
родимый,
So
play,
play,
dear
one,
Мы
с
тобою
побратимы,
We
are
brothers
with
you,
Только
ты
в
своем
Париже,
Only
you
are
in
your
Paris,
Ну
а
мы,
браток,
в
гостях!
And
we,
brother,
are
just
guests!
Товарищ
шансонье!
Comrade
chansonnier!
Давай,
играй
для
меня,
Come
on,
play
for
me,
Играй!
И
пой,
по-французски
мне
пой
Play!
And
sing,
sing
to
me
in
French
Про
то,
как
вернусь
я
домой.
About
how
I'll
return
home.
Давай,
играй
для
меня,
Come
on,
play
for
me,
Играй!
И
пой,
по-французски
мне
пой
Play!
And
sing,
sing
to
me
in
French
Про
то,
как
вернусь
я
домой.
About
how
I'll
return
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.