Paroles et traduction Михаил Ножкин - А не мы, так кто
А не мы, так кто
Who if not us
Мы
военные,
послевоенные
We
are
military
men,
the
post-war
generation
В
нас
мечты
отцов
сокровенные
We
carry
the
sacred
dreams
of
our
fathers
in
our
hearts
В
нас
их
вера
и
сила,
и
воля
Their
faith,
strength,
and
will
Их
надежда
на
лучшую
долю
Their
hope
for
a
better
fate
И
как
вспомню
их
- нет
покоя
мне
And
when
I
remember
them,
I
find
no
peace
И
душа
болит
о
родной
стране
And
my
soul
aches
for
my
homeland
И
живем
не
так,
и
зачем
живем
We
live
not
as
we
should,
and
why
do
we
live?
И
куда
детей
за
собой
зовем?
And
where
do
we
lead
our
children?
Нам
осталось
не
так
уж
и
много
We
do
not
have
much
time
left
И
придется
в
конце-то
концов
And
in
the
end,
we
must
Отвечать
перед
Господом
Богом
Answer
to
the
Lord
our
God
Перед
памятью
наших
отцов
To
the
memory
of
our
fathers
Отвечать
перед
Господом
Богом
Answer
to
the
Lord
our
God
Перед
памятью
павших
бойцов
To
the
memory
of
the
fallen
soldiers
Поколение
победителей
The
victorious
generation
Это
наши
с
тобою
родители!
These
are
our
parents!
Рядовые
великой
Победы
Ordinary
soldiers
of
the
Great
Victory
Это
ж
прадеды
наши
и
деды!
These
are
our
great-grandfathers
and
grandfathers!
Как
посмели
мы
позабыть
о
том
How
have
we
dared
to
forget
Как
позволили
разорить
свой
дом
How
have
we
allowed
our
home
to
be
destroyed?
Растерялись
вдруг,
испугались
враз
We
were
lost
and
frightened
Нам
одуматься
не
пора
ль
сейчас?!
Is
it
not
time
for
us
to
come
to
our
senses?
Нам
осталось
не
так
уж
и
много
We
do
not
have
much
time
left
И
придется
в
конце-то
концов
And
in
the
end,
we
must
Отвечать
перед
Господом
Богом
Answer
to
the
Lord
our
God
Перед
памятью
наших
отцов
To
the
memory
of
our
fathers
Отвечать
перед
Господом
Богом
Answer
to
the
Lord
our
God
Перед
памятью
павших
бойцов
To
the
memory
of
the
fallen
soldiers
А
года
бегут,
с
горки
катятся
But
the
years
run
on,
rolling
down
the
hill
По
углам
своим
хватит
прятаться!
We
have
hidden
in
our
corners
long
enough!
Мы
же
крепкого
роду-племени
We
are
of
strong
family
and
tribe
А
бояться
нам
нету
времени!
And
we
have
no
time
for
fear!
Надо
встать
стеной,
защитить
страну
We
must
stand
as
a
wall,
to
protect
our
country
Разогнуть
народ,
искупить
вину
To
lift
up
our
people,
and
atone
for
our
sins
Чтоб
пред
внуками
не
краснеть
потом
So
that
we
may
not
be
ashamed
before
our
grandchildren
А
не
мы,
так
кто,
а
не
мы,
так
кто?!
Who
if
not
us,
who
if
not
us?!
Нам
осталось
не
так
уж
и
много
We
do
not
have
much
time
left
И
придется
в
конце-то
концов
And
in
the
end,
we
must
Отвечать
перед
Господом
Богом
Answer
to
the
Lord
our
God
Перед
памятью
наших
отцов
To
the
memory
of
our
fathers
Отвечать
перед
Господом
Богом
Answer
to
the
Lord
our
God
Перед
памятью
павших
бойцов
To
the
memory
of
the
fallen
soldiers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ножкин михаил иванович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.