Paroles et traduction Михаил Ножкин - Берегиня
Где
бы
ни
был
я,
где
б
ни
мотался
по
белому
свету
Wherever
I
am,
wherever
I
roam
in
the
white
world
Лучше
дома
родного
на
свете,
обители
нету
There
is
no
better
home
in
the
world,
no
better
dwelling
Там
меня
моя
милая
ждёт,
я
души
в
ней
не
чаю
There
my
beloved
awaits
me,
I
dote
on
her
И,
как
встарь
на
Руси,
Берегиней
её
величаю
And,
as
in
ancient
Russia,
I
glorify
her
as
my
Guardian
angel
Мы
друг
друга
вовек
не
покинем
We
will
never
leave
each
other
Не
дождутся
такого
враги
Enemies
won't
wait
for
that
Берегиня,
моя
Берегиня
Guardian
angel,
my
guardian
angel
Береги
ты
себя,
береги
Take
care
of
yourself,
take
care
Берегиня,
моя
Берегиня
Guardian
angel,
my
guardian
angel
Береги
ты
себя,
береги
Take
care
of
yourself,
take
care
Ты
мне,
грешному,
свыше
во
благо
дана,
во
спасенье
For
my
sake,
you
have
been
given
to
me
from
above,
for
salvation
Я
гляжу
на
тебя
и
опять
на
душе
Воскресение
I
look
at
you
and
again
in
my
soul
is
the
Resurrection
Ты
и
радость
моя,
и
отрада
моя,
и
награда
You
are
both
my
joy,
and
my
joy,
and
my
reward
Быть
бы
рядом
с
тобою
и
большего
счастья
не
надо
To
be
with
you
and
there
is
no
more
happiness
Мы
друг
друга
вовек
не
покинем
We
will
never
leave
each
other
Не
дождутся
такого
враги
Enemies
won't
wait
for
that
Берегиня,
моя
Берегиня
Guardian
angel,
my
guardian
angel
Береги
ты
себя,
береги
Take
care
of
yourself,
take
care
Берегиня,
моя
Берегиня
Guardian
angel,
my
guardian
angel
Береги
ты
себя,
береги
Take
care
of
yourself,
take
care
Мы
с
тобою
одною
по
жизни
шагаем
дорогой
We
walk
with
you
on
the
same
road
in
life
И
одною
с
тобою
судьбою
живем,
слава
Богу
And
we
live
with
you
the
same
fate,
thank
God
И
когда
призовёт
нас
Всевышний
в
небесные
сини
And
when
the
Almighty
calls
us
to
the
heavenly
blue
Мы
и
там,
в
небесах
будем
вместе
парить
над
Россией
We
will
fly
together
above
Russia
there
too,
in
heaven
Мы
друг
друга
вовек
не
покинем
We
will
never
leave
each
other
Не
дождутся
такого
враги
Enemies
won't
wait
for
that
Берегиня,
моя
Берегиня
Guardian
angel,
my
guardian
angel
Береги
ты
себя,
береги
Take
care
of
yourself,
take
care
Берегиня,
моя
Берегиня
Guardian
angel,
my
guardian
angel
Береги
ты
себя,
береги
Take
care
of
yourself,
take
care
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ножкин михаил иванович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.