Paroles et traduction Михаил Ножкин - Дураки
Типов
человеских
полно
There
are
so
many
types
of
people
Развелось
от
Евы
и
Адама
Since
Eve
and
Adam
Но
заметил,
давным-давно
But
I
noticed,
long
ago
Есть
один
живучий
самый,
самый
There's
one
that's
very
persistent,
very
persistent
Он
живет
на
горе
мудрецам
He
lives
on
the
mountain
of
the
wise
Он
стоит
за
примитивной
стеной
He
stands
behind
a
primitive
wall
Это
тип
невежды
и
глупца
This
is
the
type
of
an
ignoramus
and
a
fool
И
мы
обходим
его
стороной
And
we
go
around
him
И
подсказала
жизнь
сама
- лучше
с
глупостью
не
спорить
And
life
itself
told
me
- it's
better
not
to
argue
with
stupidity
Потому
что
наше
горе,
как
известно,
от
ума
Because
our
sorrow,
as
you
know,
comes
from
the
mind
С
дураками
спорить
не
легко
It's
not
easy
to
argue
with
fools
Дураки
упрямы
словно
камень
Fools
are
stubborn
as
a
stone
Кто
придумал
этих
дураков
Who
invented
these
fools
Ну
кто
усеял
землю
дураками
Well,
who
scattered
the
earth
with
fools
Дураки
повсюду
тут
и
там,
тут,
тут,
тут
Fools
are
everywhere,
here
and
there,
here,
here,
here
Задрано
шмыгают
носами
They
sniff
around
with
their
noses
up
Дураков
не
сеют
и
не
жнут
Fools
are
not
sown
or
reaped
Говорят,
они
родятся
сами
They
say,
they
are
born
by
themselves
Подсказала
жизнь
сама
лучше
с
глупостью
не
спорить
Life
itself
told
me
- it's
better
not
to
argue
with
stupidity
Потому
что
наше
горе,
как
известно,
от
ума
Because
our
sorrow,
as
you
know,
comes
from
the
mind
Глупостью
изранены
века
Centuries
are
wounded
by
stupidity
Глупость
многолика
и
живуча
Stupidity
is
multifaceted
and
persistent
Умники
валяют
дурака
The
smart
ones
act
like
fools
Чтоб
себя
сомненьями
не
мучать
So
they
don't
torment
themselves
with
doubts
Этот
взялся
тупости
служить
This
one
took
up
the
service
of
stupidity
Тот
решил
не
видеть
дальше
носа
That
one
decided
not
to
see
beyond
his
nose
Дуракам
порой
легче
жить,
это
мы
знаем
It's
sometimes
easier
for
fools
to
live,
we
know
this
Ведь
с
дураков
меньше
спроса
Because
fools
are
less
demanding
И
подсказала
жизнь
сама
лучше
с
глупостью
не
спорить
And
life
itself
told
me
- it's
better
not
to
argue
with
stupidity
Потому
что
наше
горе,
как
известно,
от
ума
Because
our
sorrow,
as
you
know,
comes
from
the
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ножкин михаил иванович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.