Михаил Ножкин - Как же так, господа офицеры? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Ножкин - Как же так, господа офицеры?




Как же так, господа офицеры?
How Come, Gentlemen Officers?
Окровавлена совесть и честь, ошельмована вера
Conscience and honor are bloodstained, faith is discredited
Всюду хаос да стон, да разгул, да тревога, да мрак
Everywhere there is chaos and groans, debauchery, anxiety, and darkness
Как же так, как же так, как же так, господа Офицеры
How come, how come, how come, gentlemen Officers
Почему же в России такой, извините, бардак
Why is there such a mess, excuse me, in Russia
Почему на себя мы всё меньше и меньше похожи
Why are we less and less like ourselves?
Почему так стремимся чужую личину надеть
Why are we so eager to put on someone else's face
Почему мы не братьев, а недругов видим в прохожих
Why do we see enemies, not brothers, in passers-by
Почему так боимся друг другу в глаза поглядеть
Why are we so afraid to look each other in the eye
Потому что когда-то так дружно рассудку не вняли
Because once upon a time we did not heed reason
А поверили лживым пророкам, фальшивым речам
But believed the lying prophets, the false speeches
И заветы отцов, идеалы свои разменяли
And exchanged our fathers' behest, our ideals
Второпях растащили отечество по мелочам
We hastily tore our homeland apart into trifles
Потому что забыли и предали Господа-бога
Because we forgot and betrayed God
Потому что готовы друг друга продать за пятак
Because we are ready to sell each other for a nickel
Потому что ушли далеко от родного порога
Because we have gone far from our native threshold
И назад возвратиться не можем не можем никак
And we cannot return, we cannot return
Потому что так долго врагам ослабляли подпругу
Because for so long we weakened the girth for our enemies
Растеряли друзей, а взамен никого не нашли
We lost our friends, but we found no one in return
Потому что когда-то не встали горой друг за друга
Because once upon a time we did not stand up for each other
А напротив, когда-то горой друг на друга пошли
But on the contrary, once upon a time we went against each other
Потому что за страшный развал нашей милой России
Because for the terrible collapse of our dear Russia
За жестокие муки, за боль, что стерпела она
For the cruel torment, for the pain that she endured
До сих пор ни с кого, ни с кого до сих пор не спросили
We have not asked anyone, anyone at all, until now
Не назвали народу преступные их имена
We have not given the people their criminal names
Вот и ходим, блуждаем в кошмарных душевных потёмках
So we wander, we wander in nightmarish darkness of soul
Как чужие идём по родимой своей стороне
Like strangers we walk on our native side
По великой и вечной дороге от предков к потомкам
Along the great and eternal road from ancestors to descendants
Вместо тройки заветной летим на троянском коне
Instead of the cherished troika, we fly on a Trojan horse
А в глазах опустевших, как в зеркале, души пустые
And in our empty eyes, as in a mirror, there are empty souls
Я такого без слёз ни принять, ни понять не могу
I cannot accept or understand such a thing without tears
Где ж вы, слава и доблесть и честь незабвенной России
Where are you, glory and valor and honor of the unforgettable Russia
На каком рубеже задремали, на чьём берегу
On what frontier have you fallen asleep, on whose shore
Господа Офицеры, да что ж вас не слышно, не видно
Gentlemen Officers, why can't we hear or see you?
Онемели, ослепли, оглохли вы что ль навсегда
Have you been struck dumb, blinded, or deafened forever?
Безразличие ваше к Отечеству ох, как обидно
Your indifference to the Fatherland is oh so insulting
Ведь Россия была офицерством горда и тверда
After all, Russia was proud and strong in her officers
Господа Офицеры, пора из окопов подняться
Gentlemen Officers, it's time to rise from the trenches
И себя обрести и застенки души разломать
And find yourself and break down the walls of your soul
И раздоры забыть, и грядущим проникнуться, братцы
And forget the quarrels, and become imbued with the future, brothers
И собравшись воедино, Россию с колен подымать
And gathering together, raise Russia from her knees





Writer(s): ножкин михаил иванович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.