Михаил Ножкин - Люди добрые (Исполнение 1999 года) - traduction des paroles en allemand




Люди добрые (Исполнение 1999 года)
Gute Leute (Aufführung von 1999)
С тех пор как, завертелась вдруг Вселенная
Seitdem sich das Universum plötzlich zu drehen begann
Добро и Зло воюют день и ночь
Kämpfen Gut und Böse Tag und Nacht
С тех пор у нас забота неизменная
Seitdem haben wir die ständige Sorge
Ну как Добру, ну чем Добру помочь?
Wie nur dem Guten, womit dem Guten helfen?
У Зла, мы знаем, кулаки пудовые
Das Böse, wir wissen's, hat Fäuste schwer wie Blei
И нервы, как стальной канат крепки
Und Nerven, stark wie ein Stahlseil
А злые все, как правило, бедовые
Und die Bösen sind in der Regel rücksichtslos
А добрые, как правило, робки
Und die Guten sind in der Regel schüchtern
Человечество проверило веками
Die Menschheit hat es über Jahrhunderte geprüft
С тёмной силою сраженья нелегки
Mit der dunklen Macht sind die Kämpfe nicht leicht
А Добро, оно должно быть с кулаками, с кулаками
Aber das Gute, es muss mit Fäusten sein, mit Fäusten!
Люди добрые, сожмите кулаки!
Gute Leute, ballt die Fäuste!
А Добро, оно должно быть непременно с кулаками
Aber das Gute, es muss unbedingt mit Fäusten sein!
Люди добрые, сожмите кулаки!
Gute Leute, ballt die Fäuste!
А Зло, оно, проклятое, живучее
Und das Böse, es, das verdammte, ist zählebig
Завистливый, коварный, подлый враг!
Ein neidischer, heimtückischer, niederträchtiger Feind!
Всё метит в спину светлому, да лучшему
Zielt immer in den Rücken des Hellen, des Besseren
Толкает нас в невежество и мрак
Stößt uns in Unwissenheit und Finsternis
Да грязной лапой в душах наших роется
Wühlt mit schmutziger Pfote in unseren Seelen
Надежды наши добрые крадёт
Stiehlt unsere guten Hoffnungen
А без Добра планета остановится
Und ohne das Gute bleibt der Planet stehen
А без Добра и солнце не взойдёт!
Und ohne das Gute geht auch die Sonne nicht auf!
Человечество проверило веками
Die Menschheit hat es über Jahrhunderte geprüft
С тёмной силою сраженья нелегки
Mit der dunklen Macht sind die Kämpfe nicht leicht
А Добро, оно должно быть с кулаками, с кулаками
Aber das Gute, es muss mit Fäusten sein, mit Fäusten!
Люди добрые, сожмите кулаки!
Gute Leute, ballt die Fäuste!
А Добро, оно должно быть непременно с кулаками
Aber das Gute, es muss unbedingt mit Fäusten sein!
Люди добрые, сожмите кулаки!
Gute Leute, ballt die Fäuste!
Трясёт планету поступь многотонная
Den Planeten erschüttert der vieltonnenschwere Schritt
Шагает Зло в двуличии своём
Das Böse schreitet in seiner Doppelzüngigkeit
Ползёт по свету "пятою колонною"
Kriecht durch die Welt als "fünfte Kolonne"
Кружит над нами чёрным вороньём
Kreist über uns wie schwarze Krähen
Но добрые, как правило, бесстрашные!
Aber die Guten sind in der Regel furchtlos!
Плечом к плечу нам стать давно пора
Schulter an Schulter zu stehen ist für uns längst an der Zeit
Пора вперёд, друзья, в атаку, в рукопашную
Es ist Zeit vorwärts, Freunde, zum Angriff, zum Nahkampf!
На Зло под светлым знаменем Добра!
Gegen das Böse unter dem hellen Banner des Guten!
Человечество проверило веками
Die Menschheit hat es über Jahrhunderte geprüft
С тёмной силою сраженья нелегки
Mit der dunklen Macht sind die Kämpfe nicht leicht
А Добро, оно должно быть с кулаками, с кулаками
Aber das Gute, es muss mit Fäusten sein, mit Fäusten!
Люди добрые, сожмите кулаки!
Gute Leute, ballt die Fäuste!
А Добро, оно должно быть непременно с кулаками
Aber das Gute, es muss unbedingt mit Fäusten sein!
Люди добрые, сожмите кулаки!
Gute Leute, ballt die Fäuste!





Writer(s): ножкин михаил иванович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.