Люди добрые (Исполнение 1999 года)
Gute Leute (Aufführung von 1999)
С
тех
пор
как,
завертелась
вдруг
Вселенная
Seitdem
sich
das
Universum
plötzlich
zu
drehen
begann
Добро
и
Зло
воюют
день
и
ночь
Kämpfen
Gut
und
Böse
Tag
und
Nacht
С
тех
пор
у
нас
забота
неизменная
Seitdem
haben
wir
die
ständige
Sorge
Ну
как
Добру,
ну
чем
Добру
помочь?
Wie
nur
dem
Guten,
womit
dem
Guten
helfen?
У
Зла,
мы
знаем,
кулаки
пудовые
Das
Böse,
wir
wissen's,
hat
Fäuste
schwer
wie
Blei
И
нервы,
как
стальной
канат
крепки
Und
Nerven,
stark
wie
ein
Stahlseil
А
злые
все,
как
правило,
бедовые
Und
die
Bösen
sind
in
der
Regel
rücksichtslos
А
добрые,
как
правило,
робки
Und
die
Guten
sind
in
der
Regel
schüchtern
Человечество
проверило
веками
Die
Menschheit
hat
es
über
Jahrhunderte
geprüft
С
тёмной
силою
сраженья
нелегки
Mit
der
dunklen
Macht
sind
die
Kämpfe
nicht
leicht
А
Добро,
оно
должно
быть
с
кулаками,
с
кулаками
Aber
das
Gute,
es
muss
mit
Fäusten
sein,
mit
Fäusten!
Люди
добрые,
сожмите
кулаки!
Gute
Leute,
ballt
die
Fäuste!
А
Добро,
оно
должно
быть
непременно
с
кулаками
Aber
das
Gute,
es
muss
unbedingt
mit
Fäusten
sein!
Люди
добрые,
сожмите
кулаки!
Gute
Leute,
ballt
die
Fäuste!
А
Зло,
оно,
проклятое,
живучее
Und
das
Böse,
es,
das
verdammte,
ist
zählebig
Завистливый,
коварный,
подлый
враг!
Ein
neidischer,
heimtückischer,
niederträchtiger
Feind!
Всё
метит
в
спину
светлому,
да
лучшему
Zielt
immer
in
den
Rücken
des
Hellen,
des
Besseren
Толкает
нас
в
невежество
и
мрак
Stößt
uns
in
Unwissenheit
und
Finsternis
Да
грязной
лапой
в
душах
наших
роется
Wühlt
mit
schmutziger
Pfote
in
unseren
Seelen
Надежды
наши
добрые
крадёт
Stiehlt
unsere
guten
Hoffnungen
А
без
Добра
планета
остановится
Und
ohne
das
Gute
bleibt
der
Planet
stehen
А
без
Добра
и
солнце
не
взойдёт!
Und
ohne
das
Gute
geht
auch
die
Sonne
nicht
auf!
Человечество
проверило
веками
Die
Menschheit
hat
es
über
Jahrhunderte
geprüft
С
тёмной
силою
сраженья
нелегки
Mit
der
dunklen
Macht
sind
die
Kämpfe
nicht
leicht
А
Добро,
оно
должно
быть
с
кулаками,
с
кулаками
Aber
das
Gute,
es
muss
mit
Fäusten
sein,
mit
Fäusten!
Люди
добрые,
сожмите
кулаки!
Gute
Leute,
ballt
die
Fäuste!
А
Добро,
оно
должно
быть
непременно
с
кулаками
Aber
das
Gute,
es
muss
unbedingt
mit
Fäusten
sein!
Люди
добрые,
сожмите
кулаки!
Gute
Leute,
ballt
die
Fäuste!
Трясёт
планету
поступь
многотонная
Den
Planeten
erschüttert
der
vieltonnenschwere
Schritt
Шагает
Зло
в
двуличии
своём
Das
Böse
schreitet
in
seiner
Doppelzüngigkeit
Ползёт
по
свету
"пятою
колонною"
Kriecht
durch
die
Welt
als
"fünfte
Kolonne"
Кружит
над
нами
чёрным
вороньём
Kreist
über
uns
wie
schwarze
Krähen
Но
добрые,
как
правило,
бесстрашные!
Aber
die
Guten
sind
in
der
Regel
furchtlos!
Плечом
к
плечу
нам
стать
давно
пора
Schulter
an
Schulter
zu
stehen
ist
für
uns
längst
an
der
Zeit
Пора
вперёд,
друзья,
в
атаку,
в
рукопашную
Es
ist
Zeit
vorwärts,
Freunde,
zum
Angriff,
zum
Nahkampf!
На
Зло
под
светлым
знаменем
Добра!
Gegen
das
Böse
unter
dem
hellen
Banner
des
Guten!
Человечество
проверило
веками
Die
Menschheit
hat
es
über
Jahrhunderte
geprüft
С
тёмной
силою
сраженья
нелегки
Mit
der
dunklen
Macht
sind
die
Kämpfe
nicht
leicht
А
Добро,
оно
должно
быть
с
кулаками,
с
кулаками
Aber
das
Gute,
es
muss
mit
Fäusten
sein,
mit
Fäusten!
Люди
добрые,
сожмите
кулаки!
Gute
Leute,
ballt
die
Fäuste!
А
Добро,
оно
должно
быть
непременно
с
кулаками
Aber
das
Gute,
es
muss
unbedingt
mit
Fäusten
sein!
Люди
добрые,
сожмите
кулаки!
Gute
Leute,
ballt
die
Fäuste!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ножкин михаил иванович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.