Михаил Ножкин - Последний бой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Ножкин - Последний бой




Последний бой
The Last Battle
Мы так давно, мы так давно не отдыхали.
We haven't rested for so long, we haven't rested for so long.
Нам было просто не до отдыха с тобой.
We simply didn't have time to rest with you.
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали,
We crawled through half of Europe,
И завтра, завтра, наконец, последний бой.
And tomorrow, tomorrow, finally, the last battle.
Еще немного, еще чуть-чуть,
Just a little bit more, just a little bit more,
Последний бой - он трудный самый.
The last battle - it's the hardest one.
А я в Россию, домой, хочу,
And I want to go to Russia, home,
Я так давно не видел маму.
I haven't seen my mother for so long.
А я в Россию, домой, хочу,
And I want to go to Russia, home,
Я так давно не видел маму.
I haven't seen my mother for so long.
Четвертый год нам нет житья от этих фрицев,
For four years we haven't had any peace from these Germans,
Четвертый год соленый пот и кровь рекой,
For four years salty sweat and blood have flowed like a river,
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться,
And I'd love to fall in love with a good girl,
А мне б до Родины дотронуться рукой.
And I'd love to touch the Motherland with my hand.
Еще немного, еще чуть-чуть,
Just a little bit more, just a little bit more,
Последний бой - он трудный самый.
The last battle - it's the hardest one.
А я в Россию, домой, хочу,
And I want to go to Russia, home,
Я так давно не видел маму.
I haven't seen my mother for so long.
А я в Россию, домой, хочу,
And I want to go to Russia, home,
Я так давно не видел маму.
I haven't seen my mother for so long.
Последний раз сойдемся завтра в рукопашной,
We'll clash in hand-to-hand combat for the last time tomorrow,
Последний раз России сможем послужить,
We'll serve Russia for the last time,
А за нее и помереть совсем не страшно,
And it's not scary to die for her,
Хоть каждый все-таки надеется дожить.
Even though everyone hopes to survive.
Еще немного, еще чуть-чуть,
Just a little bit more, just a little bit more,
Последний бой - он трудный самый.
The last battle - it's the hardest one.
А я в Россию, домой, хочу,
And I want to go to Russia, home,
Я так давно не видел маму.
I haven't seen my mother for so long.
А я в Россию, домой, хочу,
And I want to go to Russia, home,
Я так давно не видел маму
I haven't seen my mother for so long.





Writer(s): ножкин михаил иванович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.