Paroles et traduction Михаил Ножкин - Сталь (Исполнение 1999 года)
Сталь (Исполнение 1999 года)
Steel (1999 Performance)
Родился
человек
на
планете
A
man
was
born
on
this
planet,
Обычный,
не
типичный
человек
An
ordinary,
not
a
typical
man.
Мечтал
учиться
в
университете
He
dreamt
of
studying
at
the
university,
Но
захлестнул
его
двадцатый
век
But
the
twentieth
century
swept
him
away.
Сказал
он
- подождут
меня
науки
He
said,
"Sciences
will
wait
for
me,"
И
юность
отпуск
предоставит
мне
"And
youth
will
grant
me
a
leave."
Стране
нужны
мозолистые
руки
"The
country
needs
calloused
hands,"
Руки
и
сталь
нужна,
как
хлеб,
нужна
стране
"Hands
and
steel
are
needed,
like
bread,
needed
by
the
country."
Шестнадцать
лет,
шестнадцать
лет
к
мартену
встал
Sixteen
years
old,
sixteen
years
old,
he
stood
by
the
open
hearth
furnace,
И
в
шесть
утра,
и
в
шесть
утра
с
тех
пор
встает
And
at
six
in
the
morning,
at
six
in
the
morning,
he
has
risen
ever
since.
И
варит
сталь,
и
варит
сталь,
и
варит
сталь
And
he
cooks
steel,
and
cooks
steel,
and
cooks
steel,
И
этой
стали
он
всю
душу
отдает
And
to
this
steel
he
gives
his
whole
soul.
А
жизнь
бежит,
а
жизнь
бежит,
бежит,
бежит
And
life
runs,
and
life
runs,
runs,
runs,
А
жизнь
торопится
историю
листать
And
life
hurries
to
turn
the
pages
of
history.
И
человек
стал
спешить,
спешить,
спешить
And
the
man
began
to
hurry,
hurry,
hurry,
Что
бы
от
жизни
чтоб
от
жизни
не
отстать
So
as
not
to
fall
behind,
not
to
fall
behind
life.
Родился
человек
на
планете
A
man
was
born
on
this
planet,
Со
сталью
научился
воевать
He
learned
to
fight
with
steel.
Свою
мечту
об
университете
His
dream
of
the
university
Он
начал
постепенно
забывать
He
gradually
began
to
forget.
Друзья
его
гранит
науки
грызли
His
friends
gnawed
at
the
granite
of
science
И
выходили
в
свет
по
одному
And
came
out
into
the
light
one
by
one.
А
у
него
совсем
другие
мысли
But
he
has
completely
different
thoughts,
Он
варит
сталь
и
некогда
ему
He
cooks
steel,
and
he
has
no
time.
Он
варит
сталь,
он
варит
сталь,
сталь,
сталь
He
cooks
steel,
he
cooks
steel,
steel,
steel
Для
всей
страны,
для
всей
страны,
для
всей
страны
For
the
whole
country,
for
the
whole
country,
for
the
whole
country.
Его
работа
и
не
легка,
и
не
проста
His
work
is
not
easy,
and
not
simple,
Ведь
он
не
может
сам,
не
может
стать
стальным
Because
he
cannot,
he
cannot
become
steel
himself.
А
жизнь
бежит,
а
жизнь
бежит,
бежит,
бежит
And
life
runs,
and
life
runs,
runs,
runs,
А
жизнь
летит,
звенит,
ликует
и
поет
And
life
flies,
rings,
rejoices,
and
sings.
И
человек
в
напряжении
дрожит
And
the
man
trembles
with
tension
И
по
две
нормы,
по
три
нормы
выдает,
выдает,
выдает
And
gives
out
two
norms,
three
norms,
gives
out,
gives
out,
gives
out.
Родился
человек
на
планете
A
man
was
born
on
this
planet,
Обычный
не
типичный
человек
An
ordinary,
not
a
typical
man.
Давно
забыл
об
университете
He
has
long
forgotten
about
the
university,
Так
захлестнул
его
двадцатый
век
The
twentieth
century
has
swept
him
away
so
much.
А
жизнь
несется
мимо,
мимо,
мимо
And
life
rushes
past,
past,
past,
А
сталь
кипит,
кипит
осатанев
And
the
steel
boils,
boils
furiously.
Он
варит
сталь,
она
необходима
He
cooks
steel,
it
is
necessary,
Она
же
сталь,
как
хлеб
нужна
стране
It
is
steel,
like
bread,
needed
by
the
country.
Он
варит
сталь,
он
варит
сталь
для
нас
для
всех
He
cooks
steel,
he
cooks
steel
for
all
of
us,
Он
много
лет
уже
в
огне,
в
огне,
в
огне
He
has
been
in
the
fire
for
many
years,
in
the
fire,
in
the
fire.
Горячий
цех,
горячий
цех,
горячий
цех
Hot
shop,
hot
shop,
hot
shop,
С
утра
до
вечера
как
будто
на
войне
From
morning
till
night,
as
if
at
war.
А
жизнь
бежит,
а
жизнь
бежит,
бежит,
бежит
And
life
runs,
and
life
runs,
runs,
runs,
А
жизнь
вперед,
а
жизнь
вперед,
вперед,
вперед
And
life
forward,
and
life
forward,
forward,
forward.
У
человечества
другие
рубежи
Humanity
has
other
frontiers,
Но
человек
своих
позиций
не
сдает,
не
сдает,
не
сдает
But
man
does
not
give
up
his
positions,
does
not
give
up,
does
not
give
up.
Родился
человек
на
планете
A
man
was
born
on
this
planet
И
прожил
жизнь
еще
не
до
конца,
And
lived
a
life
not
yet
to
the
end,
Его
сынишка
в
университете
His
little
son
at
the
university
Мечтает
поучиться
за
отца
Dreams
of
studying
for
his
father.
Отцу
все
не
досуг,
пол
века
прожил
The
father
has
no
time,
he
has
lived
half
a
century
И
до
сих
пор
все
выспаться
не
смог
And
still
hasn't
been
able
to
get
enough
sleep.
Ведь
ровно
в
шесть
он
подыматься
должен
After
all,
at
six
o'clock
sharp
he
must
get
up,
Его
к
мартенам
требует
гудок
The
horn
calls
him
to
the
open
hearth
furnaces.
Он
варит
сталь
и
философия
проста
He
cooks
steel,
and
the
philosophy
is
simple,
Ведь
если
б
он
не
захотел
ее
варить
Because
if
he
didn't
want
to
cook
it,
Мы
не
узнали
бы
как
закалялась
сталь
We
would
not
know
how
steel
was
tempered,
И
не
смогли
бы
двери
в
небо
распарить
And
we
would
not
be
able
to
open
the
doors
to
the
sky.
А
жизнь
бежит,
а
жизнь
бежит,
бежит,
бежит
And
life
runs,
and
life
runs,
runs,
runs,
И
я
как
ты
с
ней
на
ровне
бежать
смогу
And
like
you,
I
can
run
with
it
on
equal
footing.
Ведь
это
он
нам
подарил
такую
жизнь
Because
it
was
he
who
gave
us
such
a
life,
Ведь
это
мы
с
тобою
у
него
в
долгу
Because
it
is
we
who
are
in
his
debt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ножкин михаил иванович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.