Михаил Шуфутинский - Кассир - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Шуфутинский - Кассир




Кассир
Cashier
Кассир
Cashier
Зачем, кассир, нажал ты кнопку,
Why, cashier, did you press the button,
Сигнал дал на Петровку,
Sounding the alarm to Petrovka,
Наряд патрульный вызвал ты зачем?
Why did you call the patrol unit?
Зачем так много шума
Why so much noise
В просторных залах ГУМа,
In the spacious halls of GUM,
И резонанс общественный зачем?
And why the public resonance?
Зачем так много шума
Why so much noise
В просторных залах ГУМа,
In the spacious halls of GUM,
И резонанс общественный зачем?
And why the public resonance?
Опять приедут с опозданьем,
Again, they'll arrive late,
Пока окружат зданье,
While they surround the building,
Пока потом оцепят пол-Москвы,
While they cordon off half of Moscow,
Свидетели в угаре
Witnesses in a frenzy
Зонтами тычут в харю,
Poke umbrellas in my face,
И снимут под шумок с меня "котлы".
And under the noise, they'll snatch my "dough".
Свидетели в угаре
Witnesses in a frenzy
Зонтами тычут в харю,
Poke umbrellas in my face,
И снимут под шумок с меня "котлы".
And under the noise, they'll snatch my "dough".
А завтра в телерепортаже
And tomorrow in the TV report
Кассирша скромно скажет,
The cashier will modestly say,
Что груди подставляла под "обрез".
That she put her chest under the "sawed-off".
Сержант признается смущаясь,
The sergeant will confess, embarrassed,
Как смерть презрел, бросаясь
How he scorned death, throwing himself
Налетчикам на перерез.
To intercept the robbers.
Сержант признается смущаясь,
The sergeant will confess, embarrassed,
Как смерть презрел, бросаясь
How he scorned death, throwing himself
Налетчикам на перерез.
To intercept the robbers.
Из любопытства на допросе
Out of curiosity during interrogation
Инициалы спросят,
They'll ask for initials,
И в камеру хранения сдают.
And they'll put them in the storage room.
И целый месяц деловито,
And for a whole month, busily,
И по-мужски - открыто,
And in a manly way - openly,
Попытку к изнасилованью "шьют".
They'll "sew" an attempted rape case.
И целый месяц деловито,
And for a whole month, busily,
И по-мужски - открыто,
And in a manly way - openly,
Попытку к изнасилованью "шьют".
They'll "sew" an attempted rape case.
Вы нам смягчите наказанье
You will soften our punishment
Хотя бы за незнанье, -
At least for ignorance, -
Мы знали, что нельзя с прилавка брать.
We knew that we couldn't take from the counter.
Вот я и взял из-под прилавка,
So I took it from under the counter,
И тут возникла давка,
And then a crush arose,
А Славка начал задирать.
And Slavka started to act up.
Вот я и взял из-под прилавка,
So I took it from under the counter,
И тут возникла давка,
And then a crush arose,
А Славка начал задирать.
And Slavka started to act up.
Зачем, кассир, нажал ты кнопку,
Why, cashier, did you press the button,
Сигнал дал на Петровку,
Sounding the alarm to Petrovka,
Наряд патрульный вызвал ты зачем?
Why did you call the patrol unit?
Зачем так много шума
Why so much noise
В просторных залах ГУМа,
In the spacious halls of GUM,
И резонанс общественный зачем?
And why the public resonance?
Зачем так много шума
Why so much noise
В просторных залах ГУМа,
In the spacious halls of GUM,
И резонанс общественный зачем?
And why the public resonance?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.