Михаил Шуфутинский - Кубики - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Шуфутинский - Кубики




Кубики
Cubes
Дом из кубиков сложу, чтоб услышать дочки смех
I will build a house of blocks, to hear my daughter's laughter
Я ей сказку расскажу, что она счастливей всех
I will tell her a fairy tale, that she is the happiest of all
Очень верит мне она, и не знаю отчего
She believes me so much, and I don't know why
Вдруг пойму, как мне нужна сказка детства моего
Suddenly I understand how much I need the fairy tale of my childhood
На Земле (на Земле) забот хватает (забот хватает)
On Earth (on Earth) troubles are enough (troubles are enough)
Радость есть (радость есть), и есть беда есть беда)
There is joy (there is joy), and there is trouble (and there is trouble)
Детский сон (детский сон) тревог не знает (тревог не знает)
A child's dream (a child's dream) knows no worries (knows no worries)
Только он (только он) не навсегда
Only it (only it) is not forever
Ей, конечно, рано знать, как бывает трудно жить
Of course, she is too young to know how hard it is to live
Как приходится терять то, чем нужно дорожить
How you have to lose what you need to cherish
Дочка с кубиком заснёт, мне ж не спится от обид
My daughter will fall asleep with a cube, but I can't sleep because of the insults
Но меня уж не спасёт добрый доктор Айболит
But the good doctor Aibolit will not save me anymore
На Земле (на Земле) забот хватает (забот хватает)
On Earth (on Earth) troubles are enough (troubles are enough)
Радость есть (радость есть), и есть беда есть беда)
There is joy (there is joy), and there is trouble (and there is trouble)
Детский сон (детский сон) тревог не знает (тревог не знает)
A child's dream (a child's dream) knows no worries (knows no worries)
Только он (только он) не навсегда
Only it (only it) is not forever
Как бы мне хотелось вновь верить в детские мечты
How I wish I could believe in childhood dreams again
Верить в сказки и любовь, и в победу доброты
To believe in fairy tales and love, and in the triumph of good
Дочке кубики сложу, чтоб в глазах увидеть смех
I will build blocks for my daughter, so that I can see laughter in her eyes
Я ей сказку расскажу, что она счастливей всех
I will tell her a fairy tale, that she is the happiest of all
На Земле (на Земле) забот хватает (забот хватает)
On Earth (on Earth) troubles are enough (troubles are enough)
Радость есть (радость есть), и есть беда есть беда)
There is joy (there is joy), and there is trouble (and there is trouble)
Детский сон (детский сон) тревог не знает (тревог не знает)
A child's dream (a child's dream) knows no worries (knows no worries)
Только он (только он) не навсегда (не навсегда)
Only it (only it) is not forever (not forever)
Детский сон (детский сон) тревог не знает (тревог не знает)
A child's dream (a child's dream) knows no worries (knows no worries)
Только он (только он) не навсегда (не навсегда)
Only it (only it) is not forever (not forever)
Только он не навсегда
Only it is not forever





Writer(s): добрынин вячеслав, н.пляцковская


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.