Paroles et traduction Михаил Шуфутинский - Левый берег дона
Левый берег дона
The Left Bank of the Don
Играй,
гармоника,
играй!
Play,
harmonica,
play!
Мы
на
земле
искали
рай,
We
searched
for
paradise
on
Earth,
И
он,
конечно,
был
немыслимо
далек.
And
it
was,
of
course,
unimaginably
far.
А
до
него
рукой
подать:
чтоб
наступила
благодать,
But
it's
within
arm's
reach:
for
grace
to
come,
Давай-ка
сядем
в
этот
старый
катерок
Let's
hop
on
this
old
motorboat
А
до
него
рукой
подать:
чтоб
наступила
благодать,
But
it's
within
arm's
reach:
for
grace
to
come,
Давай-ка
сядем
в
этот
старый
катерок.
Let's
hop
on
this
old
motorboat.
Левый,
левый,
левый
берег
Дона:
The
left,
the
left,
the
left
bank
of
the
Don:
Пляжи,
чайки,
плесы
у
затона,
Beaches,
seagulls,
stretches
by
the
backwater,
Рядом,
рядом
омуты
и
мели,
Nearby,
nearby
are
whirlpools
and
shallows,
Мы
до
них
добраться
не
умели
We
didn't
know
how
to
reach
them.
Левый,
левый,
левый
берег
Дона:
The
left,
the
left,
the
left
bank
of
the
Don:
Пляжи,
чайки,
плесы
у
затона,
Beaches,
seagulls,
stretches
by
the
backwater,
Рядом,
рядом
омуты
и
мели,
Nearby,
nearby
are
whirlpools
and
shallows,
Мы
до
них
добраться
не
умели.
We
didn't
know
how
to
reach
them.
Ну
что
ты
смотришь,
не
пойму?
Why
are
you
just
staring,
I
don't
understand?
Быстрее
прыгай
на
корму!
Jump
on
the
stern
quickly!
Ах,
катерок,
ну
что
ж
ты
к
берегу
прирос?
Ah,
little
boat,
why
are
you
stuck
to
the
shore?
Ты
сам,
конечно,
не
ахти,
You
yourself,
of
course,
are
not
that
great,
Но
побыстрей
затарахти,
But
start
chugging
faster,
И
пусть
концы
нам
бросит
с
пристани
матрос.
And
let
the
sailor
from
the
pier
throw
us
the
lines.
Левый,
левый,
левый
берег
Дона:
The
left,
the
left,
the
left
bank
of
the
Don:
Пляжи,
чайки,
плесы
у
затона,
Beaches,
seagulls,
stretches
by
the
backwater,
Рядом,
рядом
омуты
и
мели,
Nearby,
nearby
are
whirlpools
and
shallows,
Мы
до
них
добраться
не
умели.
We
didn't
know
how
to
reach
them.
Вдоль
нашей
юности
вдвоем
Along
our
youth,
together,
Мы
тихо-тихо
поплывем,
We'll
sail
quietly,
quietly,
На
каждом
спуске
узнавая
каждый
дом.
Recognizing
every
house
on
every
descent.
Огни,
причалы,
а
потом
Ростов
растает
за
бортом,
Lights,
piers,
and
then
Rostov
will
melt
overboard,
И
мы
на
самой
дальней
линии
сойдем.
And
we
will
get
off
at
the
farthest
line.
Левый,
левый,
левый
берег
Дона:
The
left,
the
left,
the
left
bank
of
the
Don:
Пляжи,
чайки,
плесы
у
затона,
Beaches,
seagulls,
stretches
by
the
backwater,
Рядом,
рядом
омуты
и
мели,
Nearby,
nearby
are
whirlpools
and
shallows,
Мы
до
них
добраться
не
умели
We
didn't
know
how
to
reach
them
Левый,
левый,
левый
берег
Дона:
The
left,
the
left,
the
left
bank
of
the
Don:
Пляжи,
чайки,
плесы
у
затона,
Beaches,
seagulls,
stretches
by
the
backwater,
Рядом,
рядом
омуты
и
мели,
Nearby,
nearby
are
whirlpools
and
shallows,
Мы
до
них
добраться
не
умели.
We
didn't
know
how
to
reach
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.