Paroles et traduction Михаил Шуфутинский - Она была совсем девчонкой
Она была совсем девчонкой
She Was Just a Girl
Бежали
рельсы
за
вагоном,
спускался
вечер
за
окном
Rails
ran
past
the
carriage,
evening
descended
outside
the
window
И
лес
в
зелёном
балахоне
ходил
от
ветра
ходуном.
And
the
forest
in
a
green
robe
swayed
from
the
wind.
Она
считала
стук
вагонов,
а
он
устал
считать
огни.
She
counted
the
clatter
of
the
train
cars,
while
I
was
tired
of
counting
the
lights.
Желтели
губы
от
лимона,
сгорало
сердце
от
любви.
Lips
yellowed
from
the
lemon,
heart
burned
with
love.
Она
была
совсем
девчонкой,
и
вечер
чудо
сотворил
-
She
was
just
a
girl,
and
the
evening
worked
a
miracle
-
Играла
музыка
за
стойкой,
а
он
смущался
и
курил.
Music
played
behind
the
bar,
and
I
was
shy
and
smoked.
Вино
по
скатерти
бежало,
дрожали
капли
на
столе
-
Wine
ran
down
the
tablecloth,
drops
trembled
on
the
table
-
И
солнце
рыжее
устало,
и
солнце
рыжее
устало,
And
the
red
sun
grew
tired,
and
the
red
sun
grew
tired,
Купая
вечер
в
Сентябре.
Bathing
the
evening
in
September.
Сквозь
сигаретный
дым
вагона
и
свет
летящих
городов,
Through
the
cigarette
smoke
of
the
carriage
and
the
light
of
flying
cities,
На
полустанках,
на
перронах
она
держалась
за
любовь.
At
half-stations,
on
platforms,
she
held
on
to
love.
Они
расстались
на
вокзале,
он
долго
что-то
говорил.
We
parted
at
the
station,
I
spoke
for
a
long
time.
Над
нею
чувства
колдовали
и
дождь
холодный
моросил.
Feelings
cast
a
spell
over
her,
and
the
cold
rain
drizzled.
Она
была
совсем
девчонкой,
и
вечер
чудо
сотворил
-
She
was
just
a
girl,
and
the
evening
worked
a
miracle
-
Играла
музыка
за
стойкой,
а
он
смущался
и
курил.
Music
played
behind
the
bar,
and
I
was
shy
and
smoked.
Вино
по
скатерти
бежало,
дрожали
капли
на
столе
-
Wine
ran
down
the
tablecloth,
drops
trembled
on
the
table
-
И
солнце
рыжее
устало,
и
солнце
рыжее
устало,
And
the
red
sun
grew
tired,
and
the
red
sun
grew
tired,
Купая
вечер
в
Сентябре.
Bathing
the
evening
in
September.
Она
была
совсем
девчонкой,
и
вечер
чудо
сотворил
-
She
was
just
a
girl,
and
the
evening
worked
a
miracle
-
Играла
музыка
за
стойкой,
а
он
смущался
и
курил.
Music
played
behind
the
bar,
and
I
was
shy
and
smoked.
Вино
по
скатерти
бежало,
дрожали
капли
на
столе
-
Wine
ran
down
the
tablecloth,
drops
trembled
on
the
table
-
И
солнце
рыжее
устало,
и
солнце
рыжее
устало,
And
the
red
sun
grew
tired,
and
the
red
sun
grew
tired,
Купая
вечер
в
Сентябре.
Bathing
the
evening
in
September.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.