Михаил Шуфутинский - Сиреневый Туман - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Шуфутинский - Сиреневый Туман




Сиреневый Туман
Lilac Mist
Сиреневый туман над нами проплывает,
A lilac mist floats above us,
Над тамбуром горит полночная звезда,
Above the vestibule, the midnight star burns,
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
The conductor is in no hurry, the conductor understands,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
That I am saying goodbye to a girl forever.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
The conductor is in no hurry, the conductor understands,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
That I am saying goodbye to a girl forever.
Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь,
You look into my eyes and squeeze my hand,
Уеду ль я на год, а может быть на два,
Whether I'll be gone for a year, or maybe two,
А может навсегда ты друга потеряешь...
Or maybe you'll lose your friend forever...
Еще один звонок и уезжаю я.
One more bell and I'm off.
А может навсегда ты друга потеряешь...
Or maybe you'll lose your friend forever...
Еще один звонок и уезжаю я.
One more bell and I'm off.
Последнее прости с любимых губ слетает,
The last goodbye falls from your beloved lips,
В глазах твоих больших тревога и печаль.
In your big eyes, anxiety and sorrow.
Еще один звонок и смолкнет шум вокзала
One more bell and the noise of the station will die down
И поезд улетит в сиреневую даль.
And the train will fly away into the lilac distance.
Еще один звонок и смолкнет шум вокзала
One more bell and the noise of the station will die down
И поезд улетит в сиреневую даль.
And the train will fly away into the lilac distance.
Сиреневый туман над нами проплывает,
A lilac mist floats above us,
Над тамбуром горит полночная звезда,
Above the vestibule, the midnight star burns,
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
The conductor is in no hurry, the conductor understands,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
That I am saying goodbye to a girl forever.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
The conductor is in no hurry, the conductor understands,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
That I am saying goodbye to a girl forever.





Writer(s): м. матусовский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.