Миша Маваши - Гуманность - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Миша Маваши - Гуманность




Гуманность
Humanity
Как орех раскололи голову на части, восемь человек пинало, на морали как то класть им
Like a nut, they cracked his head open, eight men kicking him, morality means nothing to them
Молодой снимал на трубку, улыбался очень странно, вечером он дома за компом, по привычке пьяный
A young guy filmed it on his phone, smiling strangely, in the evening he's home drunk at his computer, as usual
Выложил видюху, заценил кентам, ждет реакции, читает коментарии, на противников кидается
Uploaded the video, showed it to his friends, waiting for a reaction, reading comments, lashing out at those who disagree
Картина снятого не давит на тупые бошки, я бы убивал таких, отстреливал понемножку
The picture of what he filmed doesn't affect their thick skulls, I'd kill such people, shoot them one by one
Грязно, когда такое было видано? На полу холодном нравственность лежит убитая
It's filthy, have you ever seen anything like it? Morality lies dead on the cold floor
Малой пинает теплый труп своими убеждениями, отец не думает мешать, такой же без сомнения
The kid kicks the warm corpse with his convictions, his father doesn't think to interfere, he's the same without a doubt
Крупная авария, три машины всмятку, мужик пьянющий мусорам по наглому пихает взятку
A major accident, three cars totaled, a drunk man arrogantly shoves a bribe at the cops
Камера снимает движняк, и он еще не в курсе, по его вине два человека потеряли пульс
The camera captures the scene, and he's still unaware, because of him, two people lost their pulse
Его заботит другое, на зону не охота, да к тому же свадьба сына с пятницы и на субботу
He's worried about other things, he doesn't want to go to prison, plus his son's wedding is from Friday to Saturday
А чей-то сын благодаря его езде под хмелем как кусок мясной торчит между рулем и дверью
And someone's son, thanks to his drunken driving, is stuck between the steering wheel and the door like a piece of meat
Противно. И чем эта сучара думала, а сколько их подобных в перешейках Урбана
Disgusting. What was this bastard thinking? And how many more like him are there in the urban jungles?
Это пережитки прошлого, у нас судьба такая, но люди эти не нужны и каждый это знает
These are remnants of the past, it's our fate, but these people are not needed and everyone knows it
Припев: Х2
Chorus: X2
Я не садист и не бесчувственная сволочь, я не судья, и слава Богу не палач
I'm not a sadist or a heartless bastard, I'm not a judge, and thank God, not an executioner
Но есть предел и тени исчезают в полночь, людей таких убрать, там не поможет врач
But there's a limit, and shadows disappear at midnight, such people need to be removed, a doctor won't help there
Трико рваное и олимпийка тертая, добрые глаза, худые руки, душа мертвая
Torn sweatpants and a worn-out tracksuit, kind eyes, thin arms, a dead soul
Двух девчонок на квартире резалдвое суток, а потом по тихому в ведре их выносил, ублюдок
He carved up two girls in his apartment for two days, and then quietly carried them out in a bucket, the bastard
Давайте вылечим его, он просто болен очень, механизм системы нашей под гуманность переточим
Let's cure him, he's just very sick, let's reshape the mechanism of our system towards humanity
Ворота клиники со скрипом открываются, лет десять миновало, история продолжается
The gates of the clinic creak open, ten years have passed, the story continues
Бардак, ты посмотри, что там творится, дядька ищет малолетку по сети, чтоб веселиться
It's a mess, look what's going on there, an old man is looking for an underage girl online to have fun with
Отдохнуть он хочет, сука и душой и телом, считаю, что на беспредел нужно отвечать беспределом
He wants to relax, the bastard, both in body and soul, I believe that lawlessness should be answered with lawlessness
Обдуманно карать и по заслугам строго на дереве властей все ветви подогнуть немного
To punish deliberately and strictly according to their deserts, to bend all the branches of the authorities' tree a little
Лезвия на плахе заточить, да так, чтобы пораниться, а не сажать на зону мужика, что спас племянницу
To sharpen the blades on the scaffold, so much so that they would get hurt, and not put the man who saved his niece in prison
Припев Х2
Chorus X2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.