Paroles et traduction Миша Маваши - Пути ночные
Мы
ровно
дышим
и
болеем
редко
We
breathe
steadily
and
rarely
get
sick
Непонятки
эти
пилят
под
тобою
ветку
These
misunderstandings
are
sawing
the
branch
under
you
Я
в
порядке,
я
знаю
кто
там
сволочные
I'm
fine,
I
know
who
those
bastards
are
Нет
вариантов
- пути
ночные
No
options
- night
paths
Мы
ровно
дышим
и
болеем
редко
We
breathe
steadily
and
rarely
get
sick
Непонятки
эти
пилят
под
тобою
ветку
These
misunderstandings
are
sawing
the
branch
under
you
Я
в
порядке,
я
знаю
кто
там
сволочные
I'm
fine,
I
know
who
those
bastards
are
Нет
вариантов
- пути
ночные
No
options
- night
paths
Эти
движенья
в
темноте
не
для
слабонервных
These
movements
in
the
darkness
are
not
for
the
faint
of
heart
Я
так
и
буду
кайфовать
от
такого,
наверное
I
guess
I'll
keep
enjoying
it
Мне
уютней
ночью,
каждый
чем-то
заморочен
I'm
more
comfortable
at
night,
everyone
is
preoccupied
with
something
Я
стараюсь
оторвать
кусок,
а
кто-то
просто
дрочит
I'm
trying
to
tear
off
a
piece,
and
someone
is
just
jerking
off
Не
путай
гопника
и
обычного
спортсмена
Don't
confuse
a
gopnik
with
an
ordinary
athlete
Я
свои
навыки
точил
в
районе
ДК
Смена
I
honed
my
skills
in
the
Smena
Culture
Palace
district
Челябинск,
ЧТЗ
и
руки
загребущие
Chelyabinsk,
ChTZ,
and
grabbing
hands
Желтые
огни
ночами,
жизнь
от
случая
до
случая
Yellow
lights
at
night,
life
from
time
to
time
ЧБ
- респект,
скучаю,
скоро
будем
вместе
ChB
- respect,
I
miss
you,
we'll
be
together
soon
Я
тебе
музыки
немного,
ты
мне
новой
жести
I'll
give
you
some
music,
you
give
me
some
new
stuff
Я
в
поездах
и
в
тачках
с
громким
выхлопом
I'm
on
trains
and
in
cars
with
loud
exhausts
По
ночам
выхлапывал
когда-то
и
нахально
вымахал
I
used
to
beat
people
up
at
night
and
I
grew
up
impudently
Давай
по
сути,
не
тем
ты
нагоняешь
жути
Come
on,
get
to
the
point,
you're
not
scaring
me
Есть
вопросы,
присылай
повестку,
мы
юриста
намутим
If
you
have
any
questions,
send
me
a
summons,
we'll
find
a
lawyer
Твой
дядя
родный
для
меня
не
авторитет
Your
uncle
is
no
authority
to
me
И
хрен
щас
разберешь
кто
бандюга,
а
кто
мент
And
right
now
you
can't
tell
who's
a
bandit
and
who's
a
cop
Есть
бегущие,
так
даже
интересней,
в
принципе
There
are
runners,
so
it's
even
more
interesting,
in
principle
Охота
для
мужчин,
на
квадрате
выцепим
Hunting
for
men,
we'll
catch
you
in
the
square
Тебя
родной
и
всех,
кто
будет
рядом
You,
my
dear,
and
everyone
who
is
near
you
Логика
вещей
проста,
выгребайте
всем
отрядом
The
logic
of
things
is
simple,
get
everyone
from
the
detachment
Да,
аллё,
привет,
братан,
ты
чё
там
спишь,
внатуре?
Yeah,
hello,
brother,
what
are
you
sleeping
for,
really?
Штанишки
одевай
давай,
и
прыгай
в
бумер
Put
on
your
pants
and
jump
into
the
BMW
Темень
непроглядная,
тяга
дел
обратная
Impenetrable
darkness,
the
pull
of
affairs
is
the
opposite
Для
кого-то
сложная
задача,
для
меня
понятная
For
some
it's
a
difficult
task,
for
me
it's
understandable
Ищем
кого-то,
молодые
люди?
Тебя
Are
you
looking
for
someone,
young
man?
You
В
смысле?
В
прямом
What
do
you
mean?
Directly
Мы
ровно
дышим
и
болеем
редко
We
breathe
steadily
and
rarely
get
sick
Непонятки
эти
пилят
под
тобою
ветку
These
misunderstandings
are
sawing
the
branch
under
you
Я
в
порядке,
я
знаю
кто
там
сволочные
I'm
fine,
I
know
who
those
bastards
are
Нет
вариантов
- пути
ночные
No
options
- night
paths
Мы
ровно
дышим
и
болеем
редко
We
breathe
steadily
and
rarely
get
sick
Непонятки
эти
пилят
под
тобою
ветку
These
misunderstandings
are
sawing
the
branch
under
you
Я
в
порядке,
я
знаю
кто
там
сволочные
I'm
fine,
I
know
who
those
bastards
are
Нет
вариантов
- пути
ночные
No
options
- night
paths
Пути
Господни,
как
известно
неисповедимы
The
ways
of
the
Lord
are
known
to
be
inscrutable
Трещит
душа
по
швам
из-за
выборов
галимых
My
soul
is
cracking
at
the
seams
because
of
the
sham
elections
Посмотри
в
мои
глаза
- я
готовый
ко
всему
по
сути
Look
into
my
eyes
- I'm
ready
for
anything,
in
essence
На
моем
маршруте,
люди
насмотрелись
жути
People
have
seen
enough
horror
on
my
route
Сторона
обратная,
где
суть
- это
движенья
ватные
The
other
side,
where
the
essence
is
cottony
movements
Рукопожатия
и
они
бывают
платные
Handshakes
and
they
sometimes
are
paid
for
Руки
грязные,
общей
выходкой
повязаны
Dirty
hands,
tied
up
by
a
common
foul
Пацаны
пасут
черного
металла
базы
The
boys
are
guarding
the
ferrous
metal
bases
Незнакомый
номер,
значит
трубку
поднимать
не
стоит
An
unfamiliar
number,
so
it's
not
worth
picking
up
the
phone
Близко
мои
дни,
где
мусора
оставят
в
покое
My
days
are
near,
when
the
cops
will
leave
me
alone
Я
настроен
на
лучшее,
без
перебоя
I'm
in
the
mood
for
the
best,
without
interruption
Шум
листвы,
на
море,
под
звук
прибоя
The
sound
of
leaves,
at
sea,
to
the
sound
of
the
surf
Ну
а
пока
вот
так,
разработки
и
бардак
Well,
for
now,
that's
how
it
is,
developments
and
disorder
Передачки
пацанам,
поиски
наживы,
мрак
Packages
to
the
boys,
searches
for
profit,
darkness
Номера,
высотки,
сточенные
подборотки
Numbers,
high-rises,
worn-out
chins
Ключи,
макеты,
марафеты,
пробки
Keys,
mock-ups,
marathons,
traffic
jams
Мы
ровно
дышим
и
болеем
редко
We
breathe
steadily
and
rarely
get
sick
Непонятки
эти
пилят
под
тобою
ветку
These
misunderstandings
are
sawing
the
branch
under
you
Я
в
порядке,
я
знаю
кто
там
сволочные
I'm
fine,
I
know
who
those
bastards
are
Нет
вариантов
- пути
ночные
No
options
- night
paths
Мы
ровно
дышим
и
болеем
редко
We
breathe
steadily
and
rarely
get
sick
Непонятки
эти
пилят
под
тобою
ветку
These
misunderstandings
are
sawing
the
branch
under
you
Я
в
порядке,
я
знаю
кто
там
сволочные
I'm
fine,
I
know
who
those
bastards
are
Нет
вариантов
- пути
ночные
No
options
- night
paths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михаил ниц
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.