Миша Маваши - Пути ночные - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Миша Маваши - Пути ночные




Пути ночные
Night Paths
Мы ровно дышим и болеем редко
We breathe steadily and rarely get sick
Непонятки эти пилят под тобою ветку
These misunderstandings are sawing the branch under you
Я в порядке, я знаю кто там сволочные
I'm fine, I know who those bastards are
Нет вариантов - пути ночные
No options - night paths
Мы ровно дышим и болеем редко
We breathe steadily and rarely get sick
Непонятки эти пилят под тобою ветку
These misunderstandings are sawing the branch under you
Я в порядке, я знаю кто там сволочные
I'm fine, I know who those bastards are
Нет вариантов - пути ночные
No options - night paths
Эти движенья в темноте не для слабонервных
These movements in the darkness are not for the faint of heart
Я так и буду кайфовать от такого, наверное
I guess I'll keep enjoying it
Мне уютней ночью, каждый чем-то заморочен
I'm more comfortable at night, everyone is preoccupied with something
Я стараюсь оторвать кусок, а кто-то просто дрочит
I'm trying to tear off a piece, and someone is just jerking off
Не путай гопника и обычного спортсмена
Don't confuse a gopnik with an ordinary athlete
Я свои навыки точил в районе ДК Смена
I honed my skills in the Smena Culture Palace district
Челябинск, ЧТЗ и руки загребущие
Chelyabinsk, ChTZ, and grabbing hands
Желтые огни ночами, жизнь от случая до случая
Yellow lights at night, life from time to time
ЧБ - респект, скучаю, скоро будем вместе
ChB - respect, I miss you, we'll be together soon
Я тебе музыки немного, ты мне новой жести
I'll give you some music, you give me some new stuff
Я в поездах и в тачках с громким выхлопом
I'm on trains and in cars with loud exhausts
По ночам выхлапывал когда-то и нахально вымахал
I used to beat people up at night and I grew up impudently
Давай по сути, не тем ты нагоняешь жути
Come on, get to the point, you're not scaring me
Есть вопросы, присылай повестку, мы юриста намутим
If you have any questions, send me a summons, we'll find a lawyer
Твой дядя родный для меня не авторитет
Your uncle is no authority to me
И хрен щас разберешь кто бандюга, а кто мент
And right now you can't tell who's a bandit and who's a cop
Есть бегущие, так даже интересней, в принципе
There are runners, so it's even more interesting, in principle
Охота для мужчин, на квадрате выцепим
Hunting for men, we'll catch you in the square
Тебя родной и всех, кто будет рядом
You, my dear, and everyone who is near you
Логика вещей проста, выгребайте всем отрядом
The logic of things is simple, get everyone from the detachment
Да, аллё, привет, братан, ты чё там спишь, внатуре?
Yeah, hello, brother, what are you sleeping for, really?
Штанишки одевай давай, и прыгай в бумер
Put on your pants and jump into the BMW
Темень непроглядная, тяга дел обратная
Impenetrable darkness, the pull of affairs is the opposite
Для кого-то сложная задача, для меня понятная
For some it's a difficult task, for me it's understandable
Ищем кого-то, молодые люди? Тебя
Are you looking for someone, young man? You
В смысле? В прямом
What do you mean? Directly
Мы ровно дышим и болеем редко
We breathe steadily and rarely get sick
Непонятки эти пилят под тобою ветку
These misunderstandings are sawing the branch under you
Я в порядке, я знаю кто там сволочные
I'm fine, I know who those bastards are
Нет вариантов - пути ночные
No options - night paths
Мы ровно дышим и болеем редко
We breathe steadily and rarely get sick
Непонятки эти пилят под тобою ветку
These misunderstandings are sawing the branch under you
Я в порядке, я знаю кто там сволочные
I'm fine, I know who those bastards are
Нет вариантов - пути ночные
No options - night paths
Пути Господни, как известно неисповедимы
The ways of the Lord are known to be inscrutable
Трещит душа по швам из-за выборов галимых
My soul is cracking at the seams because of the sham elections
Посмотри в мои глаза - я готовый ко всему по сути
Look into my eyes - I'm ready for anything, in essence
На моем маршруте, люди насмотрелись жути
People have seen enough horror on my route
Сторона обратная, где суть - это движенья ватные
The other side, where the essence is cottony movements
Рукопожатия и они бывают платные
Handshakes and they sometimes are paid for
Руки грязные, общей выходкой повязаны
Dirty hands, tied up by a common foul
Пацаны пасут черного металла базы
The boys are guarding the ferrous metal bases
Незнакомый номер, значит трубку поднимать не стоит
An unfamiliar number, so it's not worth picking up the phone
Близко мои дни, где мусора оставят в покое
My days are near, when the cops will leave me alone
Я настроен на лучшее, без перебоя
I'm in the mood for the best, without interruption
Шум листвы, на море, под звук прибоя
The sound of leaves, at sea, to the sound of the surf
Ну а пока вот так, разработки и бардак
Well, for now, that's how it is, developments and disorder
Передачки пацанам, поиски наживы, мрак
Packages to the boys, searches for profit, darkness
Номера, высотки, сточенные подборотки
Numbers, high-rises, worn-out chins
Ключи, макеты, марафеты, пробки
Keys, mock-ups, marathons, traffic jams
Мы ровно дышим и болеем редко
We breathe steadily and rarely get sick
Непонятки эти пилят под тобою ветку
These misunderstandings are sawing the branch under you
Я в порядке, я знаю кто там сволочные
I'm fine, I know who those bastards are
Нет вариантов - пути ночные
No options - night paths
Мы ровно дышим и болеем редко
We breathe steadily and rarely get sick
Непонятки эти пилят под тобою ветку
These misunderstandings are sawing the branch under you
Я в порядке, я знаю кто там сволочные
I'm fine, I know who those bastards are
Нет вариантов - пути ночные
No options - night paths





Writer(s): михаил ниц


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.