Paroles et traduction Миша Маваши feat. Ненаумах - Жизнь - игра
Жизнь - игра
Life is a Game
Жизнь
- игра,
да.
Life
is
a
game,
yeah.
Но
она
одна
нам
дана.
But
we
only
get
one
shot
at
it.
Я
днем
летел,
ночью
падал
до
дна.
I
soared
high
during
the
day,
crashed
to
the
bottom
at
night.
Видимо
нам
играть
то
не
стоит.
Seems
like
maybe
we
shouldn't
play
at
all.
В
итоге
в
меня
сыграла
она.
In
the
end,
she
played
me.
И
черным
стало
там,
где
была
белым
пелена.
And
where
there
was
white
linen,
it
all
turned
black.
Много
схем
с
родными
только,
а
не
абы
с
кем.
Many
schemes
with
family
only,
not
with
just
anyone.
Не
ловил
менжу
не
при
налетах,
не
при
обыске.
Never
got
caught,
not
during
raids,
not
during
searches.
Создавал
среду
свою
в
Казахстане
и
в
Москве.
Built
my
own
environment
in
Kazakhstan
and
Moscow.
Держал
знак
качества
там,
где
душно
и
на
руках
браслеты.
Maintained
quality
where
it's
stuffy
and
bracelets
are
on
wrists.
Неважно,
кто
стоит
за
тобой
или
кто
ты
там.
Doesn't
matter
who's
behind
you
or
who
you
are.
Доказывать
нужно
опытом,
громко,
не
шепотом.
You
gotta
prove
yourself
with
experience,
loud
and
clear,
not
in
whispers.
Слухи
гуляют
шлюхами,
правда
с
поступками.
Rumors
spread
like
whores,
truth
comes
with
actions.
Только
там
такая
игра.
Богу
богово,
ну
а
кесаря
в
бан.
It's
a
different
game
there.
God
gets
his
due,
and
the
Caesar
goes
to
the
slammer.
Я
много
отдал,
не
сохранил,
но
и
много
не
взял.
I
gave
a
lot,
didn't
save
much,
but
also
didn't
take
much.
Видимо
зря
делал
то,
что
хотел
там,
где
нельзя.
Guess
I
did
what
I
wanted
in
vain
where
it
was
forbidden.
Король
с
королевой
падут,
если
в
партии
ты
охраняешь
ферзя.
The
king
and
queen
will
fall
if
you're
guarding
the
pawn
in
the
game.
Смотрю,
улыбаясь
на
тех,
кто
играет
в
эту
жизнь
морося.
I
watch
with
a
smile
those
who
play
this
life
half-heartedly.
С
уверенной
рожей
хожу,
там
где
лучше
вообще
не
являться.
I
walk
with
a
confident
face
where
it's
best
not
to
show
up
at
all.
А
коли
явился,
не
ломанись
и
будь
готов
к
трепанации.
And
if
you
do
show
up,
don't
break
and
be
ready
for
a
trepanation.
Я
долго
играл
в
жизнь
усмехаясь
I
played
life
with
a
smirk
for
a
long
time
И
мне
стало
казаться,
And
it
started
to
seem
to
me,
Что
правила
мне
не
нужны,
That
I
don't
need
the
rules,
Ошибался
вкратце.
I
was
wrong,
briefly.
Жизнь
- игра,
да.
Наша
жизнь
- игра.
Life
is
a
game,
yeah.
Our
life
is
a
game.
Кому-то
кара,
кому-то
красная
икра.
For
some
it's
punishment,
for
others
it's
red
caviar.
Жизнь-
клинок
и
мы
с
вами
ходим
по
краю.
Life
is
a
blade
and
we
walk
on
the
edge.
Жизнь
- кино,
да.
Но
я
другого
не
знаю.
Life
is
a
movie,
yeah.
But
I
don't
know
any
other.
Тело
под
пледом.
Под
подушкой
с
пистолетом.
Body
under
the
blanket.
With
a
pistol
under
the
pillow.
Не
надо
мне
шизофрении,
не
надо
это.
I
don't
need
schizophrenia,
I
don't
need
that.
Мне
надо
солнышка.
Разгоняем
тучи.
I
need
some
sunshine.
Let's
chase
away
the
clouds.
Мне
надо
дочку
и
жену
домой.
Не
надо
сучек.
I
need
my
daughter
and
wife
at
home.
Don't
need
bitches.
Долги
растут.
Горят
мосты.
Debts
are
growing.
Bridges
are
burning.
Мутим
хрусты.
Пацаны
простые.
We're
making
хрусты
(a
slang
word
for
money).
Boys
are
simple.
Очень
давно
уже
не
ходили
в
монастырь.
Haven't
been
to
the
monastery
for
a
long
time.
Прости,
не
осуждай
нас
ты.
Forgive
us,
don't
judge
us.
Не
остужай
веру
в
груди.
Don't
cool
down
the
faith
in
our
chests.
Не
надо,
Вась.
Don't,
Vasya.
Не
предлагай
мне
наркотики.
Don't
offer
me
drugs.
Не
надо,
мразь.
Don't,
you
scum.
Упал?
Вылазь!
Глубже
не
копай.
Fell
down?
Get
out!
Don't
dig
deeper.
А
если
уже
поздно,
то
тогда
Гуд
бай.
And
if
it's
too
late,
then
goodbye.
Что
делать,
брат?
Не
надо
врать.
What
to
do,
brother?
Don't
lie.
Подскажи,
что
делать,
а?
Tell
me
what
to
do,
huh?
Шальная
жизнь,
моя
она,
как
а
капелла.
Crazy
life,
mine,
it's
like
a
cappella.
Записанная
на
шипящий
старый
майк.
Recorded
on
a
hissing
old
microphone.
Ты
как
звукарь,
не
подведи
давай.
You're
like
a
sound
engineer,
don't
let
me
down.
Жизнь
- игра,
да.
Наша
жизнь
- игра.
Life
is
a
game,
yeah.
Our
life
is
a
game.
Кому-то
кара,
кому-то
красная
икра.
For
some
it's
punishment,
for
others
it's
red
caviar.
Жизнь-
клинок
и
мы
с
вами
ходим
по
краю.
Life
is
a
blade
and
we
walk
on
the
edge.
Жизнь
- кино,
да.
Life
is
a
movie,
yeah.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Питбуль
date de sortie
13-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.