Подальше
от
мест,
которые
знал,
бегу
Weit
weg
von
Orten,
die
ich
kannte,
renne
ich
Куда-то
вдаль
домой
Irgendwo
in
die
Ferne,
nach
Hause
Отлично,
мне
не
безразлично
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Везут
колёса
вдаль,
но
мне
не
жаль,
я
не
чужой
Die
Räder
tragen
mich
in
die
Ferne,
aber
es
tut
mir
nicht
leid,
ich
bin
kein
Fremder
В
ушах
грохочет
сталь,
и
саня
говорит
In
meinen
Ohren
dröhnt
Stahl,
und
Sanja
sagt
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Осталось
семь
часов,
я
погружусь
в
мир
сладких
снов
Noch
sieben
Stunden,
dann
tauche
ich
ein
in
die
Welt
der
süßen
Träume
И
рельсы,
шпалы
унесут
меня
в
мир
сонных
городов
Und
die
Schienen,
die
Schwellen
tragen
mich
fort
in
die
Welt
der
verschlafenen
Städte
Но
вскоре
я
проснусь,
протру
глаза
и
улыбнусь
Aber
bald
werde
ich
aufwachen,
mir
die
Augen
reiben
und
lächeln
И
солнце
светит
мне
в
лицо,
я
знаю,
я
вернусь
Und
die
Sonne
scheint
mir
ins
Gesicht,
ich
weiß,
ich
kehre
zurück
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Домой!
отлично,
мне
не
безразлично
Nach
Hause!
Ausgezeichnet,
es
ist
mir
nicht
egal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр калашников, яков фридман, дмитрий лаврентьев, владимир платов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.