Многоточие - Кольца Спирали - traduction des paroles en allemand




Кольца Спирали
Die Ringe der Spirale
Правильность взглядов твоих чревата потерями,
Die Richtigkeit deiner Ansichten ist voller Verluste,
Лоск бытия сквернит пустыми идеями,
Der Glanz des Daseins wird durch leere Ideen befleckt,
И полыми сферами, разговорами длинными,
Und hohlen Sphären, langen Gesprächen,
Летает душа твоя над зонами минными.
Fliegt deine Seele über Minenfelder.
Надежды твои удлиняет мучения,
Deine Hoffnungen verlängern die Qual,
И плыть всё трудней по лабиринту течения,
Und es wird schwerer, durch den Strömungslabyrinth zu schwimmen,
Навыворот мир, война бесконечностей,
Die Welt steht auf dem Kopf, der Krieg der Unendlichkeiten,
На землю ложится кусками конечностей,
Gliedmaßen fallen stückweise auf die Erde,
Забвения, музыка играет всё громче,
Vergessenheit, die Musik spielt immer lauter,
И эхом звучащим кто-то хочет прославится,
Und wer will sich mit hallendem Echo berühmt machen?
Да истины мера скоро станет короче,
Das Maß der Wahrheit wird bald kürzer werden,
Но вряд ли от этого что-то в корне исправится,
Doch kaum wird sich dadurch etwas grundlegend ändern,
Нанизано небо крестами церковными,
Der Himmel ist mit Kirchenkreuzen durchzogen,
Проколоты души дьявольским жалом,
Die Seelen durchbohrt von teuflischem Stachel,
Поделены расы дольками кровными,
Die Rassen geteilt in blutige Scheiben,
И жутко зловонит печальным финалом.
Und es stinkt fürchterlich nach traurigem Finale.
Всё под углом мы видим,
Alles sehen wir aus einem Winkel,
И через фильтры слышим,
Und durch Filter hören wir,
Нам не увидеть Бога,
Wir werden Gott nicht sehen,
И не услышать разума.
Und die Vernunft nicht hören.
С ума нас тянет к почести,
Der Ruhm zieht uns in den Wahnsinn,
Любовь к владычеству,
Die Liebe zur Herrschaft,
Нас миллиардов десять,
Wir sind Milliarden, zehn mal,
Но мы есть одиночество.
Doch sind wir Einsamkeit.
Беспочвенно ротозейство, когда нет события,
Grundlose Neugier, wenn nichts geschieht,
Сиюминутность радости на долю чужого горя,
Augenblickliche Freude auf Kosten fremden Leids,
В массовом помешательстве верх берут секс меньшинства,
In massenhafter Verrücktheit gewinnen Sex-Minderheiten die Oberhand,
Расплата страданием есть вечный предел наказания.
Leiden als Strafe ist die ewige Grenze der Bestrafung.
Форма сосуда формальна пределом прочности,
Die Form des Gefäßes ist formal die Grenze der Festigkeit,
В меткости глаза заложено расстояние до цели,
In der Schärfe des Auges liegt die Entfernung zum Ziel,
Глубокие знания покоятся в первоисточнике,
Tiefes Wissen ruht in der Urquelle,
Кремация веры предполагает изгнание.
Die Verbrennung des Glaubens bedeutet Verbannung.
Замкнутость взгляда слепотой духа чревата,
Geschlossenheit des Blicks birgt Blindheit des Geistes,
Остаться в живых не приоритет для исканий,
Am Leben zu bleiben ist kein Ziel der Suche,
Маятник смертен, если он осязаем,
Das Pendel ist sterblich, wenn es greifbar ist,
Вечность, вселенная, кольца спирали.
Ewigkeit, Universum, die Ringe der Spirale.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.