Продай
душу,
продай
тело.
Verkauf
deine
Seele,
verkauf
deinen
Körper.
В
этом
городе
всё
имеет
свою
цену
In
dieser
Stadt
hat
alles
seinen
Preis
Укол
в
вену,
выстрел
в
упор,
долгий
разговор
Ein
Stich
in
die
Vene,
ein
Schuss
aus
nächster
Nähe,
ein
langes
Gespräch
О
том,
как
хорошо
жить
здесь
- брехня,
сука!
Darüber,
wie
gut
es
ist,
hier
zu
leben
- Lügen,
Schlampe!
Я
голос
тех,
кто
вырос
на
окраине
столицы,
Ich
bin
die
Stimme
derer,
die
am
Rande
der
Hauptstadt
aufwuchsen,
Где
правда
- заноза
в
сердце
надломанных
душ.
Wo
die
Wahrheit
ein
Splitter
im
Herzen
gebrochener
Seelen
ist.
Кто
здесь
видел
солнце,
а?!
Я
не
видел!
Wer
hat
hier
jemals
die
Sonne
gesehen,
huh?
Ich
habe
sie
nicht
gesehen!
Еблищем
подперев
грязное
стекло
автобуса,
Mit
meinem
Arsch
gegen
die
schmutzige
Scheibe
des
Buses
gepresst,
Я
каждый
день
наблюдаю,
как
растут
хоромы
для
гномов.
Sehe
ich
jeden
Tag,
wie
Paläste
für
Zwerge
wachsen.
Су.
как
же
все
это
меня
достало,
мама!
Su.
wie
sehr
mich
das
alles
ankotzt,
Mama!
Москва
сгорела
даром
без
пожара,
Бородино,
блядь!
Moskau
brannte
umsonst
ohne
Feuer,
Borodino,
verdammt!
Когда
то
была
так
хороша,
стала
яма
для
навара,
War
einst
so
schön,
wurde
ein
Loch
für
Profit,
Без
огара
сигара!
Ohne
Asche,
Zigarre!
Музыкальному
TV,
всем
паппараци
и
продюсерам
дружно:
An
das
Musiksender-TV,
alle
Paparazzi
und
Produzenten
gemeinsam:
Fuck
you,
mother
fuckers!!!
Fuck
you,
mother
fuckers!!!
Па-па-пасть
завалить
бы
всем
несбывшимся
гениям,
Pa-pa-passt,
würde
ich
gerne
alle
gescheiterten
Genies
erschießen,
Пророкам,
мессиям,
что
горло
рвут
в
аллилуйях!
Propheten,
Messiasse,
die
sich
in
Hallelujas
die
Kehle
ausreißen!
Здесь
нет
больше
Бога,
зато
денег
навалом.
Hier
gibt
es
keinen
Gott
mehr,
dafür
Geld
en
masse.
Здесь
продано
даже
то,
что
называлось
бесценным!
Hier
ist
sogar
das
verkauft
worden,
was
einst
als
unbezahlbar
galt!
Бесценным,
блядь,
запомни,
сука!
Все!
Unbezahlbar,
verdammt,
merk
dir
das,
Schlampe!
Alles!
Москва.
Кто
попадёт
сюда
однажды
- пропадёт.
Moskau.
Wer
hier
einmal
landet,
der
verschwindet.
Никто
не
разберёт,
чем
дышит
этот
город!
Niemand
versteht,
was
diese
Stadt
atmet!
Москва.
Кто
здесь
родился
- знает,
о
чём
речь
идёт,
Moskau.
Wer
hier
geboren
ist,
weiß,
wovon
die
Rede
ist,
И
новый
поворот
событий
под
крыло
берёт
город.
Und
eine
neue
Wendung
der
Ereignisse
nimmt
die
Stadt
unter
ihre
Fittiche.
Москва.
Кто
попадёт
сюда
однажды
- пропадёт.
Moskau.
Wer
hier
einmal
landet,
der
verschwindet.
Никто
не
разберёт,
чем
дышит
этот
город!
Niemand
versteht,
was
diese
Stadt
atmet!
Москва.
Кто
здесь
родился
- знает,
о
чём
речь
идёт,
Moskau.
Wer
hier
geboren
ist,
weiß,
wovon
die
Rede
ist,
И
новый
поворот
событий
под
крыло
берёт
город.
Und
eine
neue
Wendung
der
Ereignisse
nimmt
die
Stadt
unter
ihre
Fittiche.
Расстегните
мне
наручники,
я
больше
не
могу
так,
Öffnet
meine
Handschellen,
ich
halte
das
nicht
mehr
aus,
Без
шуток,
мама,
всё
это
меня
давно
достало!
Kein
Witz,
Mama,
das
alles
hat
mich
längst
satt!
Мало
денег,
мало
среди
кала-рэпа,
больше
трепа,
Wenig
Geld,
wenig
unter
Scheiß-Rap,
mehr
Gelaber,
Нет
музыки,
за
то
все
забеременели
временно!
Дуры
тупые!
Keine
Musik,
dafür
sind
alle
vorübergehend
schwanger!
Dumme
Schlampen!
Вчера
сосед
рассказывал,
как
круто
на
фашистских
сайтах
фотки
трупов,
Gestern
erzählte
der
Nachbar,
wie
krass
Fotos
von
Leichen
auf
faschistischen
Seiten
sind,
Он
на
сборище
поедет
завтра.
Охуеть.
Er
fährt
morgen
zum
Treffen.
Krass.
Властям
плевать,
что
происходит
в
кибер-мире,
Die
Behörden
scheißen
drauf,
was
in
der
Cyber-Welt
passiert,
Будет
поздно
думать
с
дыркой
в
голове
в
своей
большой
квартире
на
полу,
Es
wird
zu
spät
sein
zum
Nachdenken
mit
einem
Loch
im
Kopf
in
der
großen
Wohnung
auf
dem
Boden,
Это
зараза
в
самом
центре
города,
что
регионам
посылает
моду,
Diese
Seuche
mitten
in
der
Stadt,
die
den
Regionen
Moden
schickt,
В
которой
мутят
воду
кучка
педиков-миллионеров,
In
der
ein
paar
schwule
Millionäre
trübes
Wasser
schlagen,
Где
рай
для
лицемеров,
шлюхи,
бары,
дискотеки,
порнобиблиотеки,
Wo
ein
Paradies
für
Heuchler,
Huren,
Bars,
Discos,
Pornobibliotheken,
Дети,
маленькие
дети,
с
травмированным
будущим,
Kinder,
kleine
Kinder,
mit
verletzter
Zukunft,
Бегущим
под
крутым
углом
Die
in
steilem
Winkel
rennen
И
это
мой
дом,
моя
голимая
берлога,
Und
das
ist
mein
Zuhause,
meine
bloße
Höhle,
В
которой
все
мои
соседи
позабыли
Бога!
In
der
alle
meine
Nachbarn
Gott
vergessen
haben!
Москва.
Кто
попадёт
сюда
однажды
- пропадёт.
Moskau.
Wer
hier
einmal
landet,
der
verschwindet.
Никто
не
разберёт,
чем
дышит
этот
город!
Niemand
versteht,
was
diese
Stadt
atmet!
Москва.
Кто
здесь
родился
- знает,
о
чём
речь
идёт,
Moskau.
Wer
hier
geboren
ist,
weiß,
wovon
die
Rede
ist,
И
новый
поворот
событий
под
крыло
берёт
город.
Und
eine
neue
Wendung
der
Ereignisse
nimmt
die
Stadt
unter
ihre
Fittiche.
Москва.
Кто
попадёт
сюда
однажды
- пропадёт.
Moskau.
Wer
hier
einmal
landet,
der
verschwindet.
Никто
не
разберёт,
чем
дышит
этот
город!
Niemand
versteht,
was
diese
Stadt
atmet!
Москва.
Кто
здесь
родился
- знает,
о
чём
речь
идёт,
Moskau.
Wer
hier
geboren
ist,
weiß,
wovon
die
Rede
ist,
И
новый
поворот
событий
под
крыло
берёт
город.
Und
eine
neue
Wendung
der
Ereignisse
nimmt
die
Stadt
unter
ihre
Fittiche.
Люди
делают
деньги,
деньги
делают
людей.
Menschen
machen
Geld,
Geld
macht
Menschen.
Моя
столица
захлебнулась
в
луже
низменных
страстей.
Meine
Hauptstadt
ist
in
einer
Pfütze
niederer
Leidenschaften
ertrunken.
Я
вижу
как
шоу-бизнес-клоны
нарезают
миллионы,
Ich
sehe,
wie
Showbiz-Klone
Millionen
scheffeln,
На
пустоте
сознания,
всеобщего
непонимания,
Auf
der
Leere
des
Bewusstseins,
allgemeinen
Unverständnisses,
Город
живёт,
система
работает
чётко:
Die
Stadt
lebt,
das
System
funktioniert
präzise:
Пряники
в
зубы,
и
молча
под
плётку.
Leckereien
im
Maul
und
still
unter
die
Peitsche.
Нарисованное
счастье
капает
слюной
с
экрана,
Gemaltes
Glück
tropft
vom
Bildschirm,
На
этих
улицах
реклама
- правая
рука
обмана.
Auf
diesen
Straßen
ist
Werbung
- die
rechte
Hand
der
Täuschung.
Деньги
готовь,
свободу
не
купишь
бесплатно,
Geld
bereit,
Freiheit
kaufst
du
nicht
gratis,
В
этой
проклятой
дыре
всё
умножается
и
кратно.
In
diesem
verdammten
Loch
vervielfacht
sich
alles.
Принципы
души
не
так
давно
разменяны
на
части,
Prinzipien
der
Seele
wurden
vor
nicht
langer
Zeit
in
Stücke
getauscht,
Зона
заражения
растет
- здесь
деньги
у
власти!
Die
Infektionszone
wächst
- hier
hat
das
Geld
die
Macht!
Москва.
Кто
попадёт
сюда
однажды
- пропадёт.
Moskau.
Wer
hier
einmal
landet,
der
verschwindet.
Никто
не
разберёт,
чем
дышит
этот
город!
Niemand
versteht,
was
diese
Stadt
atmet!
Москва.
Кто
здесь
родился
- знает,
о
чём
речь
идёт,
Moskau.
Wer
hier
geboren
ist,
weiß,
wovon
die
Rede
ist,
И
новый
поворот
событий
под
крыло
берёт
город.
Und
eine
neue
Wendung
der
Ereignisse
nimmt
die
Stadt
unter
ihre
Fittiche.
Москва.
Кто
попадёт
сюда
однажды
- пропадёт.
Moskau.
Wer
hier
einmal
landet,
der
verschwindet.
Никто
не
разберёт,
чем
дышит
этот
город!
Niemand
versteht,
was
diese
Stadt
atmet!
Москва.
Кто
здесь
родился
- знает,
о
чём
речь
идёт,
Moskau.
Wer
hier
geboren
ist,
weiß,
wovon
die
Rede
ist,
И
новый
поворот
событий
под
крыло
берёт
город.
Und
eine
neue
Wendung
der
Ereignisse
nimmt
die
Stadt
unter
ihre
Fittiche.
Москва.
Метро,
Макдональдс,
Мусора...
Moskau.
Metro,
McDonald's,
Bullen...
Москва.
Метро,
Макдональдс,
Мусора...
Moskau.
Metro,
McDonald's,
Bullen...
Москва.
Метро,
Макдональдс,
Мусора...
Moskau.
Metro,
McDonald's,
Bullen...
Москва.
Метро,
Макдональдс,
Мусора...
Moskau.
Metro,
McDonald's,
Bullen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.