Молча
сижу
и
смотрю
в
твои
пустые
глаза,
Ich
sitze
schweigend
und
schaue
in
deine
leeren
Augen,
И
в
них
не
видно
ни
одной
пылинки
любви.
Und
in
ihnen
ist
kein
Staubkörnchen
Liebe
zu
sehen.
Смог
кто-то
подрезать
эти
провода,
Jemand
hat
es
geschafft,
die
Drähte
durchzuschneiden,
Теперь
друг
друга
с
тобой,
нам
никогда
не
найти.
Jetzt
werden
wir
uns
nie
wieder
finden,
du
und
ich.
И
если
в
небе
вдруг
зажжется
молчаливая
звезда,
Und
wenn
am
Himmel
plötzlich
ein
schweigender
Stern
aufleuchtet,
Светом
оголяя
твою
смятую
постель,
Der
mit
seinem
Licht
dein
zerknittertes
Bett
enthüllt,
Ты
целуя
пустоту
с
перебитым
крылом,
Wirst
du
die
Leere
küssen
mit
gebrochenen
Flügeln,
Бросишься
ко
мне,
но
увидишь
лишь...
тень...
Zu
mir
stürzen,
aber
nur...
einen
Schatten
sehen...
Ты,
целуя
пустоту,
с
перебитым
крылом,
Du,
die
Leere
küssend,
mit
gebrochenen
Flügeln,
Бросишься
ко
мне,
но
увидишь
лишь
тень-тень-тень...
Wirst
zu
mir
stürzen,
aber
nur
einen
Schatten
sehen-Schatten-Schatten...
Ты,
целуя
пустоту,
с
перебитым
крылом,
Du,
die
Leere
küssend,
mit
gebrochenen
Flügeln,
Бросишься
ко
мне,
но
увидишь
лишь
тень-тень-тень...
Wirst
zu
mir
stürzen,
aber
nur
einen
Schatten
sehen-Schatten-Schatten...
И
никто
не
поймет,
чья
правда
здесь
права,
Und
niemand
wird
verstehen,
wessen
Wahrheit
hier
recht
hat,
И
никому
не
узнать,
какая
ложь
здесь
врет.
Und
niemand
wird
erfahren,
welche
Lüge
hier
lügt.
На
уровне
зада
здесь
у
кого-то
голова,
Auf
Entscheidungsebene
hat
jemand
einen
Kopf,
Но
чаще
встречается,
что
наоборот.
Aber
häufiger
ist
es
umgekehrt.
Тебе
не
понять
смысл
изгрызенных
рук,
Du
wirst
den
Sinn
der
zerbissenen
Hände
nicht
verstehen,
Когда
зубы
служат
лишь,
для
того
чтобы
есть
Wenn
Zähne
nur
dazu
dienen,
um
zu
essen.
Поверь
мне,
существует
незаконченный
круг,
Glaub
mir,
es
gibt
einen
unvollendeten
Kreis,
Но
от
нашей
любви
осталась
только
месть.
Aber
von
unserer
Liebe
ist
nur
Rache
geblieben.
И
если
в
небе
вдруг
зажжется
молчаливая
звезда,
Und
wenn
am
Himmel
plötzlich
ein
schweigender
Stern
aufleuchtet,
Светом
оголяя
твою
смятую
постель.
Der
mit
seinem
Licht
dein
zerknittertes
Bett
enthüllt.
Ты
целуя
пустоту
с
перебитым
крылом,
Wirst
du
die
Leere
küssen
mit
gebrochenen
Flügeln,
Бросишься
ко
мне,
но
увидишь
лишь
тень!
Zu
mir
stürzen,
aber
nur
einen
Schatten
sehen!
Ты,
целуя
пустоту,
с
перебитым
крылом,
Du,
die
Leere
küssend,
mit
gebrochenen
Flügeln,
Бросишься
ко
мне,
но
увидишь
лишь
тень-тень-тень...
Wirst
zu
mir
stürzen,
aber
nur
einen
Schatten
sehen-Schatten-Schatten...
Ты,
целуя
пустоту,
с
перебитым
крылом,
Du,
die
Leere
küssend,
mit
gebrochenen
Flügeln,
Бросишься
ко
мне,
но
увидишь
лишь
тень-тень-тень...
Wirst
zu
mir
stürzen,
aber
nur
einen
Schatten
sehen-Schatten-Schatten...
Как
мало
для
любви
бывает
времени
и
денег,
Wie
wenig
Zeit
und
Geld
es
für
die
Liebe
gibt,
Как
много
суицида
в
отверженных
глазах.
Wie
viel
Selbstmord
in
den
verstoßenen
Augen
liegt.
В
нашей
жизни
всегда,
кто-то
мусор
кто-то
веник,
In
unserem
Leben
ist
immer
jemand
Müll,
jemand
Besen,
Но
вместе
все
мы
игрушки
в
чьих-то
руках.
Aber
zusammen
sind
wir
alle
Spielzeuge
in
jemandes
Händen.
Говорят,
что
все
понять
не
достаточно
жизни,
Man
sagt,
ein
Leben
reicht
nicht,
um
alles
zu
verstehen,
Но
смерти,
уж
поверьте,
тоже
не
хватает.
Aber
glaub
mir,
der
Tod
reicht
auch
nicht
aus.
Если
в
данный
момент,
осмыслив
твои
мысли,
Wenn
ich
in
diesem
Moment
deine
Gedanken
ergründe,
Значит
кто-то
меня
на
этом
свете
понимает.
Dann
versteht
mich
jemand
auf
dieser
Welt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.