Убей барыгу
Töte den Dealer
Раз,
два,
будь
не
здоров,
новичок
наркомании!
Eins,
zwei,
sei
nicht
gesund,
Anfängerin
der
Drogensucht!
Решил
вступить
на
этот
путь?
Hast
du
beschlossen,
diesen
Weg
zu
gehen?
Тогда
уши
оттопырь
получше,
слушай
лучше
Dann
sperr
die
Ohren
besser
auf,
hör
besser
zu,
Рецепт
для
похудания,
как
сделать
через
хорошо
себе
намного
хуже.
Das
Rezept
zum
Abnehmen,
wie
du
es
dir
durch
„gut“
viel
schlechter
machen
kannst.
Вникай,
дебил,
как
отыскать
дорогу
к
царству
игл:
Kapier
es,
Idiotin,
wie
du
den
Weg
ins
Reich
der
Nadeln
findest:
Мигом
дуй
планчестер,
как
винчестер
в
горло
суй,
Paff
sofort
Planchester,
stopf
es
dir
in
den
Hals
wie
eine
Winchester,
Не
буксуй,
дыми
почаще,
это
лишь
этап
номер
один,
Zögere
nicht,
rauch
öfter,
das
ist
nur
Etappe
Nummer
eins,
А
дальше
будет
слаще.
Ты
мне
поверь!
Und
danach
wird
es
süßer.
Glaub
mir!
Когда
пройдет
полгода,
то
тебя,
дебил,
догонит,
Wenn
ein
halbes
Jahr
vergeht,
wird
es
dich,
Idiotin,
einholen,
Что
травка,
даже
чуйская,
уже
цеплять
тебя
не
будет.
Dass
Gras,
selbst
das
Tschuiskaja-Gras,
dich
nicht
mehr
kicken
wird.
Значит,
пришло
время:
план
вытесняет
героин,
Das
heißt,
die
Zeit
ist
gekommen:
Gras
wird
durch
Heroin
ersetzt,
И
для
тебя,
дебил,
закончился
этап
номер
один!
Und
für
dich,
Idiotin,
ist
Etappe
Nummer
eins
vorbei!
Этап
номер
один!
Этап
номер
один!
Etappe
Nummer
eins!
Etappe
Nummer
eins!
Этап
номер
один!
Этап
номер
один!
Etappe
Nummer
eins!
Etappe
Nummer
eins!
Этап
номер
один!
Etappe
Nummer
eins!
Этап
номер
один!
Этап
номер
один!
Etappe
Nummer
eins!
Etappe
Nummer
eins!
Этап
номер
один!
Этап
номер
один!
Etappe
Nummer
eins!
Etappe
Nummer
eins!
Этап
номер
один!
Etappe
Nummer
eins!
Этап
номер
два:
тут
чё
трепаться?
Etappe
Nummer
zwei:
Was
gibt's
da
zu
quatschen?
Хватай
лаве,
кретин,
беги
к
барыге!
Schnapp
dir
die
Kohle,
Idiotin,
renn
zum
Dealer!
То,
чему
тебя
учу
я,
не
найдешь
ты
ни
в
одной
книге.
Das,
was
ich
dir
beibringe,
findest
du
in
keinem
Buch.
Будь
осторожен,
смотри
по
сторонам,
Sei
vorsichtig,
schau
dich
um,
Чек
прячь
так,
чтоб
не
попасться
мусорам.
Versteck
das
Päckchen
so,
dass
du
den
Bullen
nicht
in
die
Hände
fällst.
Потом
иди
в
аптеку,
запрячь
дурь
подальше,
Geh
dann
zur
Apotheke,
versteck
den
Stoff
weit
weg,
Здесь
ты
покупал
таблетки,
но
это
было
раньше.
Hier
hast
du
Tabletten
gekauft,
aber
das
war
früher.
Теперь
ты
их
клиент
навеки,
навсегда!
Jetzt
bist
du
ihre
Kundin
für
immer,
auf
ewig!
Суперходовой
товар
— баян,
здесь
не
исчезнет
никогда.
Super-gefragte
Ware
– die
Spritze,
die
wird
hier
niemals
verschwinden.
Цепляй
инсулиновый
— на
нем
струна
потоньше,
Schnapp
dir
eine
Insulinspritze
– bei
der
ist
die
Nadel
dünner,
Потом
палева,
поверь,
зато
на
венах
будет
меньше.
Danach
weniger
Palaver,
glaub
mir,
dafür
wird
es
an
den
Venen
weniger
Spuren
geben.
Больше
сыпь
в
ложку:
порошок
бодяжный
в
половину,
Schütte
mehr
in
den
Löffel:
Das
Pulver
ist
zur
Hälfte
gestreckt,
Если
вдруг
не
торкнет
— забей
до
смерти
свою
барыгу.
Wenn
es
dich
nicht
kickt
– schlag
deinen
Dealer
tot.
Выбери
точек
десять,
спусти
их
в
ложку,
Zähl
zehn
Punkte
ab,
drück
sie
in
den
Löffel,
Поршнем
раздави
камни,
подогрей
немножко.
Zerdrück
die
Steinchen
mit
dem
Kolben,
erwärme
es
ein
wenig.
Кинь
в
раствор
вату,
выбери
то,
что
осталось,
Wirf
Watte
in
die
Lösung,
zieh
auf,
was
übrig
bleibt,
Теперь
до
ощущенья
кайфа
тебе
осталась
малость.
Jetzt
ist
es
nur
noch
ein
kleiner
Schritt
bis
zum
Gefühl
des
Rausches.
Точность
— милость
королей,
это
понятно,
Präzision
ist
die
Gnade
der
Könige,
das
ist
klar,
Но,
когда
с
первой
попытки
есть
контроль,
— это
вдвойне
приятно.
Aber
wenn
beim
ersten
Versuch
die
Kontrolle
da
ist
– ist
das
doppelt
angenehm.
Мягко
загони
в
вену
раствор
с
контролем,
Drück
die
Lösung
mit
der
Kontrolle
sanft
in
die
Vene,
Пальцем
натяни
кожу,
вытащи
баян,
ну
что,
доволен?!
Spann
die
Haut
mit
dem
Finger,
zieh
die
Spritze
raus,
na,
zufrieden?!
Закури
сигарету
— тебя
уже
вставляет:
Zünde
dir
eine
Zigarette
an
– es
wirkt
schon
bei
dir:
Кожа
век
севший
зрак
так
плавно
закрывает...
Die
Haut
der
Lider
schließt
sanft
die
eingefallene
Pupille...
Проведи
пальцем
по
лицу
— сними
чесотку.
Fahr
dir
mit
dem
Finger
übers
Gesicht
– kratz
den
Juckreiz
weg.
Купи
в
палатке
минералку,
смочи
ей
глотку.
Kauf
dir
am
Kiosk
Mineralwasser,
befeuchte
damit
deine
Kehle.
Конец
этапу
номер
два:
героин
теперь
лекарство
для
тебя.
Ende
von
Etappe
Nummer
zwei:
Heroin
ist
jetzt
Medizin
für
dich.
Cебя
не
помнишь
без
него,
ты
словно
птица
без
крыла.
Du
erinnerst
dich
nicht
an
dich
selbst
ohne
es,
du
bist
wie
ein
Vogel
ohne
Flügel.
Стала
жизнь
болью,
ноет
тело
грязной
кровью.
Das
Leben
wurde
zum
Schmerz,
dein
Körper
schmerzt,
von
schmutzigem
Blut
geplagt.
Ты
теперь
не
человек,
ты
— продукт
системы!
Du
bist
jetzt
kein
Mensch
mehr,
du
bist
ein
Produkt
des
Systems!
Нет
выхода,
решения
нет
у
проблемы,
Kein
Ausweg,
keine
Lösung
für
das
Problem,
Ты,
всего
лишь,
жалкое
звено
чьей-то
схемы,
Du
bist
nur
ein
erbärmliches
Glied
in
jemandes
Schema,
Жалкий
кусок
плоти
без
любви,
надежды,
веры!
Ein
jämmerliches
Stück
Fleisch
ohne
Liebe,
Hoffnung,
Glauben!
Впавшие
глаза,
невидимые
вены...
Eingefallene
Augen,
unsichtbare
Venen...
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Убей
барыгу!
Töte
den
Dealer!
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Убей
барыгу!
Töte
den
Dealer!
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Убей
барыгу!
Töte
den
Dealer!
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Убей
барыгу,
убей!
Töte
den
Dealer,
töte
ihn!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.