Многоточие - Убей барыгу - traduction des paroles en allemand




Убей барыгу
Töte den Dealer
Раз, два, будь не здоров, новичок наркомании!
Eins, zwei, sei nicht gesund, Anfängerin der Drogensucht!
Решил вступить на этот путь?
Hast du beschlossen, diesen Weg zu gehen?
Тогда уши оттопырь получше, слушай лучше
Dann sperr die Ohren besser auf, hör besser zu,
Рецепт для похудания, как сделать через хорошо себе намного хуже.
Das Rezept zum Abnehmen, wie du es dir durch „gut“ viel schlechter machen kannst.
Вникай, дебил, как отыскать дорогу к царству игл:
Kapier es, Idiotin, wie du den Weg ins Reich der Nadeln findest:
Мигом дуй планчестер, как винчестер в горло суй,
Paff sofort Planchester, stopf es dir in den Hals wie eine Winchester,
Не буксуй, дыми почаще, это лишь этап номер один,
Zögere nicht, rauch öfter, das ist nur Etappe Nummer eins,
А дальше будет слаще. Ты мне поверь!
Und danach wird es süßer. Glaub mir!
Когда пройдет полгода, то тебя, дебил, догонит,
Wenn ein halbes Jahr vergeht, wird es dich, Idiotin, einholen,
Что травка, даже чуйская, уже цеплять тебя не будет.
Dass Gras, selbst das Tschuiskaja-Gras, dich nicht mehr kicken wird.
Значит, пришло время: план вытесняет героин,
Das heißt, die Zeit ist gekommen: Gras wird durch Heroin ersetzt,
И для тебя, дебил, закончился этап номер один!
Und für dich, Idiotin, ist Etappe Nummer eins vorbei!
Этап номер один! Этап номер один!
Etappe Nummer eins! Etappe Nummer eins!
Этап номер один! Этап номер один!
Etappe Nummer eins! Etappe Nummer eins!
Этап номер один!
Etappe Nummer eins!
Этап номер один! Этап номер один!
Etappe Nummer eins! Etappe Nummer eins!
Этап номер один! Этап номер один!
Etappe Nummer eins! Etappe Nummer eins!
Этап номер один!
Etappe Nummer eins!
Этап номер два: тут чё трепаться?
Etappe Nummer zwei: Was gibt's da zu quatschen?
Хватай лаве, кретин, беги к барыге!
Schnapp dir die Kohle, Idiotin, renn zum Dealer!
То, чему тебя учу я, не найдешь ты ни в одной книге.
Das, was ich dir beibringe, findest du in keinem Buch.
Будь осторожен, смотри по сторонам,
Sei vorsichtig, schau dich um,
Чек прячь так, чтоб не попасться мусорам.
Versteck das Päckchen so, dass du den Bullen nicht in die Hände fällst.
Потом иди в аптеку, запрячь дурь подальше,
Geh dann zur Apotheke, versteck den Stoff weit weg,
Здесь ты покупал таблетки, но это было раньше.
Hier hast du Tabletten gekauft, aber das war früher.
Теперь ты их клиент навеки, навсегда!
Jetzt bist du ihre Kundin für immer, auf ewig!
Суперходовой товар баян, здесь не исчезнет никогда.
Super-gefragte Ware die Spritze, die wird hier niemals verschwinden.
Цепляй инсулиновый на нем струна потоньше,
Schnapp dir eine Insulinspritze bei der ist die Nadel dünner,
Потом палева, поверь, зато на венах будет меньше.
Danach weniger Palaver, glaub mir, dafür wird es an den Venen weniger Spuren geben.
Больше сыпь в ложку: порошок бодяжный в половину,
Schütte mehr in den Löffel: Das Pulver ist zur Hälfte gestreckt,
Если вдруг не торкнет забей до смерти свою барыгу.
Wenn es dich nicht kickt schlag deinen Dealer tot.
Выбери точек десять, спусти их в ложку,
Zähl zehn Punkte ab, drück sie in den Löffel,
Поршнем раздави камни, подогрей немножко.
Zerdrück die Steinchen mit dem Kolben, erwärme es ein wenig.
Кинь в раствор вату, выбери то, что осталось,
Wirf Watte in die Lösung, zieh auf, was übrig bleibt,
Теперь до ощущенья кайфа тебе осталась малость.
Jetzt ist es nur noch ein kleiner Schritt bis zum Gefühl des Rausches.
Точность милость королей, это понятно,
Präzision ist die Gnade der Könige, das ist klar,
Но, когда с первой попытки есть контроль, это вдвойне приятно.
Aber wenn beim ersten Versuch die Kontrolle da ist ist das doppelt angenehm.
Мягко загони в вену раствор с контролем,
Drück die Lösung mit der Kontrolle sanft in die Vene,
Пальцем натяни кожу, вытащи баян, ну что, доволен?!
Spann die Haut mit dem Finger, zieh die Spritze raus, na, zufrieden?!
Закури сигарету тебя уже вставляет:
Zünde dir eine Zigarette an es wirkt schon bei dir:
Кожа век севший зрак так плавно закрывает...
Die Haut der Lider schließt sanft die eingefallene Pupille...
Проведи пальцем по лицу сними чесотку.
Fahr dir mit dem Finger übers Gesicht kratz den Juckreiz weg.
Купи в палатке минералку, смочи ей глотку.
Kauf dir am Kiosk Mineralwasser, befeuchte damit deine Kehle.
Конец этапу номер два: героин теперь лекарство для тебя.
Ende von Etappe Nummer zwei: Heroin ist jetzt Medizin für dich.
Cебя не помнишь без него, ты словно птица без крыла.
Du erinnerst dich nicht an dich selbst ohne es, du bist wie ein Vogel ohne Flügel.
Стала жизнь болью, ноет тело грязной кровью.
Das Leben wurde zum Schmerz, dein Körper schmerzt, von schmutzigem Blut geplagt.
Ты теперь не человек, ты продукт системы!
Du bist jetzt kein Mensch mehr, du bist ein Produkt des Systems!
Нет выхода, решения нет у проблемы,
Kein Ausweg, keine Lösung für das Problem,
Ты, всего лишь, жалкое звено чьей-то схемы,
Du bist nur ein erbärmliches Glied in jemandes Schema,
Жалкий кусок плоти без любви, надежды, веры!
Ein jämmerliches Stück Fleisch ohne Liebe, Hoffnung, Glauben!
Впавшие глаза, невидимые вены...
Eingefallene Augen, unsichtbare Venen...
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!
Убей барыгу!
Töte den Dealer!
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!
Убей барыгу!
Töte den Dealer!
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!
Убей барыгу!
Töte den Dealer!
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!
Убей барыгу, убей!
Töte den Dealer, töte ihn!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.