Paroles et traduction Многоточие - „Белые“ друзья
„Белые“ друзья
"White" Friends
Я
прячу
от
друзей
боли
никчемных
обид
I
hide
the
pain
of
worthless
offenses
from
my
friends
И
даже
если
в
глазах
моих
огонёк
не
горит
And
even
if
the
light
in
my
eyes
doesn't
burn
Я
подношу
зажигалку,
либо
ко
рту,
либо
под
ложку
I
bring
the
lighter,
either
to
my
mouth
or
under
my
spoon
И
становлюсь
самим
собой,
но
только
понарошку
And
I
become
myself,
but
only
for
pretend
Ну
а
какая
им
в
принципе
разница,
особенно
теперь
Well,
what
difference
does
it
make
to
them,
especially
now
Когда
нирвана
ветром
прихода
пролезла
в
открытую
дверь
When
nirvana's
wind
of
arrival
crawled
through
the
open
door
И
когда
кто-то,
закрыв
глаза,
повесив
голову,
тупо
молчит
And
when
someone,
closing
their
eyes,
hanging
their
head,
just
stays
silent
А
кто-то
полузакрыв
говорит
и
говорит
и
говорит
And
someone,
half-closing
their
eyes,
talks
and
talks
and
talks
Белые
друзья...
Мои
белые
друзья
White
friends...
My
white
friends
Белые
друзья...
Мои
белые
друзья
White
friends...
My
white
friends
Белые
друзья...
Мои
белые
друзья
White
friends...
My
white
friends
Белые
друзья
White
friends
Белые,
белые,
белые
White,
white,
white
Я
не
знаю,
как
разорвать
этот
замкнутый
круг
I
don't
know
how
to
break
this
vicious
circle
Врагом
номер
один
уже
стал
не
первый
мой
лучший
друг
My
first
best
friend
has
already
become
enemy
number
one
Кто-то
уходит,
чтобы
сменить
длинный
рукав
на
футболку
Someone
leaves
to
change
their
long
sleeve
for
a
T-shirt
Вернуться
к
себе,
но
это
всё
без
толку!
To
return
to
themselves,
but
it's
all
pointless!
Чё
толку
в
его
двухнедельной
жизни
как
надо?
What's
the
point
of
his
two-week
life
as
it
should
be?
Ему
баян
покажи,
он
тут
же
спросит
Show
him
an
accordion,
he'll
immediately
ask
"Где
вата?
Есть?
Нет?
Тогда
дай
сигарету
- я
через
фильтр
выберу."
"Where's
the
cotton
wool?
Is
there
any?
No?
Then
give
me
a
cigarette
- I'll
pick
it
through
the
filter."
А
как
же
футболка?!
And
what
about
the
T-shirt?!
"Через
неделю
буду,
буду,
буду..."
"In
a
week,
I
will,
I
will,
I
will..."
Белые
друзья
White
friends
Белые
друзья
White
friends
Я
бегу
от
себя,
от
жуткой
реальности
I'm
running
from
myself,
from
the
terrible
reality
В
нормальном
состоянии
я
чую
привкус
ненормальности
In
a
normal
state,
I
feel
the
taste
of
abnormality
Простые
формальности
доводят
меня
до
крайности
Simple
formalities
drive
me
to
extremes
Я
не
вижу
в
этом
даже
доли
случайности
I
don't
see
even
a
bit
of
chance
in
this
Ведь
так
происходит
всегда,
когда
день
не
смазан
белым
Because
it
always
happens
when
the
day
isn't
smeared
with
white
И
даже
солнце
в
синем
небе
мне
будет
казаться
серым
And
even
the
sun
in
the
blue
sky
will
seem
gray
to
me
И
мне
точно
не
помогут
ваши
центры
реабилитации
And
your
rehabilitation
centers
definitely
won't
help
me
В
которых
даже
улыбка
требует
денежной
компенсации
Where
even
a
smile
requires
monetary
compensation
Такие
ассоциации
имел
я
в
ротовые
формации
I
had
such
associations
in
my
oral
formations
И
грязные
ассигнации
не
дают
здоровья
нации
And
dirty
bills
don't
give
health
to
the
nation
Не
дают
здоровья
нации
They
don't
give
health
to
the
nation
Белые
друзья
White
friends
Белые
друзья
White
friends
Белые
друзья
White
friends
Белые
друзья
White
friends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.