Paroles et traduction Мой двор - Мне мама часто в детстве говорила
Мне мама часто в детстве говорила
My mother often told me in my childhood
Мне
мама
часто
в
детстве
говорила
My
mother
often
told
me
in
my
childhood
Что
жизнь
шальная
до
добра
не
доведет
That
life
on
the
run
will
not
lead
to
good
И
что
уж
ждет
тебя
убогая
могила
And
that
only
a
wretched
grave
awaits
you
Да
не
в
гробу,
а
у
кладбищенских
ворот
But
not
in
a
coffin,
but
at
the
cemetery
gates
Я
пил
с
утра,
пока
не
кончится
дыханье
I
drank
from
morning
until
my
breath
ran
out
И
потому
мой
дом
похож
был
на
блиндаж
And
that's
why
my
home
resembled
a
dugout
Не
оставлял
я
также
женщин
без
вниманья
I
also
did
not
leave
women
without
attention
С
вопросом
Гамлета:
"Вот
дашь
или
не
дашь"
With
Hamlet's
question:
"Will
you
give
or
not?"
Детство
золотое
- веселая
пора
Golden
childhood
- happy
times
Мама
окна
моет
и
зовет
домой
со
двора
Mom
washes
windows
and
calls
me
home
from
the
yard
Детство
золотое
проходит
- ну
и
пусть
Golden
childhood
passes
- well,
so
what
От
боли
сердце
ноет
Pain
gnaws
at
my
heart
Заткнись,
заткнись,
я
не
вернусь
Shut
up,
shut
up,
I
will
not
return
Я
помню
точно
школьную
систему
I
clearly
remember
the
school
system
Когда
меня
перевели
в
спец-класс
When
I
was
transferred
to
a
special
class
За
то,
что
переспал
с
девчонкой
Верой
For
sleeping
with
a
girl
named
Vera
За
то,
что
я
влюбился
в
первый
раз
For
falling
in
love
for
the
first
time
Дым
сигарет
стал
заменять
мне
воздух
Cigarette
smoke
began
to
replace
air
for
me
Кастет
мой
стал
как
обручальное
кольцо
My
brass
knuckles
became
like
a
wedding
ring
Я
дрался
так,
что,
рано
или
поздно
I
fought
in
such
a
way
that
sooner
or
later
Стал
забывать
своё
нормальное
лицо
I
began
to
forget
my
normal
face
Детство
золотое
- веселая
пора
Golden
childhood
- happy
times
Мама
окна
моет
и
зовет
домой
со
двора
Mom
washes
windows
and
calls
me
home
from
the
yard
Детство
золотое
проходит
- ну
и
пусть
Golden
childhood
passes
- well,
so
what
От
боли
сердце
ноет
Pain
gnaws
at
my
heart
Заткнись,
заткнись,
я
не
вернусь
Shut
up,
shut
up,
I
will
not
return
Ну,
а
сейчас
солидный
толстый
дядя
Well,
now
I'm
a
respectable
fat
man
Ночами
пьёт,
а
дома
ждёт
жена
I
drink
at
night,
and
my
wife
waits
at
home
Он
променял
обоих
их,
не
глядя
I
traded
both
of
them
away
without
a
glance
На
Верку,
что
мне
сына
родила
For
Vera,
who
bore
me
a
son
А
где
же
этот
босоногий
мальчик?
And
where
is
that
barefoot
boy?
Наверно
также
он
клянёт
отца
Perhaps
he
also
curses
his
father
Как
я
когда-то,
в
рот
засунув
пальчик
As
I
did
once,
with
my
finger
in
my
mouth
Ночами
плакал,
проклиная
подлеца
I
cried
at
night,
cursing
the
bastard
Детство
золотое
- веселая
пора
Golden
childhood
- happy
times
Мама
окна
моет
и
зовет
домой
со
двора
Mom
washes
windows
and
calls
me
home
from
the
yard
Детство
золотое
проходит
- ну
и
пусть
Golden
childhood
passes
- well,
so
what
От
боли
сердце
ноет
Pain
gnaws
at
my
heart
Заткнись,
заткнись,
я
не
вернусь
Shut
up,
shut
up,
I
will
not
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрей стычкин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.