Мой двор - Чечня в огне - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мой двор - Чечня в огне




Чечня в огне
Chechnya on fire
В военкомате случай был
A case happened in the military enlistment office
Седой парнишка приходил
A gray-haired boy came
Просил, чтоб его снова взяли в строй
He asked to be taken back into service
В недоуменье были все
Everyone was puzzled
Никто не мог понять, зачем
No one could understand why
И лишь старик полкан спросил его
And only the old colonel asked him
Чечня в огне, второй Афган
Chechnya is on fire, the second Afghanistan
Куда же рвешься ты, пацан
Where are you rushing to, boy?
И что тебя так сильно тянет в бой?
And what attracts you so much to battle?
Уже там был, домой пришел
You've already been there, you came home
Израненный, но все ж живой
Wounded, but still alive
И что тебе покоя не дает?
And what won't give you peace?
Седой парнишка постоял
The gray-haired boy stood up
И взгляд свой в сторону убрал
And turned his gaze to the side
Чтоб слезы свои скрыть
To hide his tears
Чтоб слезы скрыть
To hide his tears
В военкомате тишина
Silence in the military enlistment office
Как приговор звучат слова
The words sound like a verdict
Которые не в силах повторить
Which are impossible to repeat
Я видел смерть, я видел бой
I saw death, I saw battle
Домой вернулся я живой
I came home alive
А там меня давно никто не ждет
And there no one has been waiting for me for a long time
Любимая моя с другим
My beloved is with another
И в этом мире я один
And in this world I am alone
А там мои друзья штурмуют дзот
And there my friends storm the bunker
Во сне я вижу страх и ад
In my dreams I see fear and hell
И слышу звуки канонад
And I hear the sounds of gunfire
Но там мои друзья всегда со мной
But there my friends are always with me
Они помогут и спасут, и руку дружбы подадут
They will help and save me, and give me a helping hand
Ну а убьют, так тело принесут
Well, if they kill me, they will bring my body
Чечня в огне, второй Афган
Chechnya is on fire, the second Afghanistan
Куда же рвешься ты, пацан?
Where are you rushing to, boy?
И что тебя так сильно тянет в бой?
And what attracts you so much to battle?
Уже там был, домой пришел
You've already been there, you came home
Израненный, но все ж живой
Wounded, but still alive
И что тебе покоя не дает?
And what won't give you peace?
Я видел смерть, я видел бой
I saw death, I saw battle
Домой вернулся я живой
I came home alive
А там меня уже никто не ждет
And there no one is waiting for me anymore
Любимая моя с другим
My beloved is with another
И в этом мире я один
And in this world I am alone
А там мои друзья штурмуют дзот
And there my friends storm the bunker





Writer(s): андрей стычкин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.