Бескозырка
белая,
в
полоску
воротник
Matrosenmütze,
weiße,
Kragen
blau
gestreift,
Пионеры
смелые
спросили
напрямик
Kühne
Pioniere
fragten
unverblümt:
"Какого,
парень,
года,
с
какого
парохода
"Von
welchem
Jahrgang,
Bursche,
von
welchem
Dampfschiff
И
на
каких
морях
ты
побывал,
моряк?"
Und
auf
welchen
Meeren
bist
du
gefahren,
Seemann?"
"Какого,
парень,
года,
с
какого
парохода
"Von
welchem
Jahrgang,
Bursche,
von
welchem
Dampfschiff
И
на
каких
морях
ты
побывал,
моряк?"
Und
auf
welchen
Meeren
bist
du
gefahren,
Seemann?"
Ленты
за
плечами,
как
флаги
за
кормой
Bänder
weh'n
im
Rücken,
wie
Flaggen
hinterm
Heck,
Смело
отвечает
парень
молодой
Mutig
antwortet
der
junge
Bursche:
"Эх!
Мы
друзья
со
флота,
недавно
из
похода
"Ach!
Wir
sind
Freunde
von
der
Flotte,
kürzlich
erst
von
Fahrt,
Одиннадцать
недель
гостили
на
воде"
Elf
Wochen
weilten
wir
auf
dem
Wasser."
"Эх!
Мы
друзья
со
флота,
недавно
из
похода
"Ach!
Wir
sind
Freunde
von
der
Flotte,
kürzlich
erst
von
Fahrt,
Одиннадцать
недель
гостили
на
воде"
Elf
Wochen
weilten
wir
auf
dem
Wasser."
"С
водопада
падали,
сидели
на
мели!
Vom
Wasserfall
gestürzt,
auf
Grund
gelaufen!
А
сколько
мы
товарищей
хороших
завели!
Und
wie
viele
gute
Kameraden
haben
wir
gefunden!
Ах
сколько
песен
спели,
а
сколько
рыбы
съели!
Ach,
wie
viele
Lieder
sangen
wir,
wie
viel
Fisch
aßen
wir!
Одних
пятнистых
щук
поймали
сорок
штук!"
Allein
von
den
gefleckten
Hechten
fingen
wir
vierzig
Stück!"
"Ах
сколько
песен
спели,
а
сколько
рыбы
съели!
Ach,
wie
viele
Lieder
sangen
wir,
wie
viel
Fisch
aßen
wir!
Одних
пятнистых
щук
поймали
сорок
штук!"
Allein
von
den
gefleckten
Hechten
fingen
wir
vierzig
Stück!"
"Бескозырки
белые,
как
чайки
за
кормой
Matrosenmützen,
weiße,
wie
Möwen
hinterm
Heck,
Девки
загорелые,
каюта
- дом
родной
Mädchen,
sonnengebräunt,
die
Kajüte
– unser
Heim.
Нам
завтра
снова
в
море,
качаться
на
просторе
Morgen
geht's
für
uns
wieder
auf
See,
schaukeln
auf
der
Weite,
Увидим
много
стран
и
синий
океан"
Werden
viele
Länder
sehen
und
den
blauen
Ozean.
"Нам
завтра
снова
в
море,
качаться
на
просторе
Morgen
geht's
für
uns
wieder
auf
See,
schaukeln
auf
der
Weite,
Увидим
много
стран
и
синий
океан"
Werden
viele
Länder
sehen
und
den
blauen
Ozean.
У
матросов
нет
вопросов
Matrosen
haben
keine
Fragen,
У
матросов
нет
проблем
Matrosen
haben
keine
Probleme.
Никогда
матрос
не
бросит
Niemals
wird
ein
Matrose
Бескозырку
насовсем
Seine
Matrosenmütze
für
immer
ablegen.
Бескозырка
белая,
в
полоску
воротник
Matrosenmütze,
weiße,
Kragen
blau
gestreift,
Пионеры
смелые
спросили
напрямик
Kühne
Pioniere
fragten
unverblümt:
"Какого,
парень,
года,
с
какого
парохода
"Von
welchem
Jahrgang,
Bursche,
von
welchem
Dampfschiff
И
на
каких
морях
ты
побывал,
моряк?"
Und
auf
welchen
Meeren
bist
du
gefahren,
Seemann?"
"Какого,
парень,
года,
с
какого
парохода
"Von
welchem
Jahrgang,
Bursche,
von
welchem
Dampfschiff
И
на
каких
морях
ты
побывал,
моряк?"
Und
auf
welchen
Meeren
bist
du
gefahren,
Seemann?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): в. скородед, и. галкин
Album
Жертва
date de sortie
31-12-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.