Монгол Шуудан - Свобода - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Монгол Шуудан - Свобода




Свобода
Freedom
Я всегда был борцом за свободу
I've always been a freedom fighter.
За неё, за родимую мать
For her, for her own mother
И по зову души брался я за работу
And at the call of my soul, I took up work
За такую, что страшно сказать
For something that's scary to say
И по зову души брался я за работу
And at the call of my soul, I took up work
За такую, что страшно сказать
For something that's scary to say
Смерть-раненья всё как-то заранее
Death-wounds are all somehow in advance
Обходили, поверьте, друзья
We went around, believe me, friends
Верный конь, два обреза да тяга к восстанью
A faithful horse, two sawn-off shotguns and a craving for rebellion
Повсеместно хранили меня Верный конь, два обреза да тяга к восстанью
I was guarded everywhere by a Faithful horse, two sawn-off shotguns and a craving for rebellion
Повсеместно хранили меня
They kept me everywhere
Все вокруг и ещё может кто-то Развлекались, не только в бою
Everyone around and maybe someone else Had fun, not only in battle
Я не раз наблюдал, как врывалася рота
I've watched a company break in more than once
С грабежами в деревню мою
With robberies to my village
Как махновская вроде хвалёная рота
Like the Makhnovist kind of vaunted company
Расхищала деревню мою
She plundered my village
Я сражался за правду и веру
I fought for truth and faith
И неправда была - я терпел
And it wasn't true - I endured
Я такое видал там, что ад Люцифера
I've seen things like Lucifer's hell there.
Показался бы раем тебе
It would seem like paradise to you
Я такое видал там, что ад Люцифера
I've seen things like Lucifer's hell there.
Показался бы раем тебе
It would seem like paradise to you
Вот чего анархист я, зараза
That's what an anarchist I am, a disease
Жизнь потратил свою без вранья?
Have you spent your life without lying?
Чтоб какая-то мразь из среды пидарасов
So that some scum from among the faggots
Поливала бы грязью меня
She would have slandered me
Чтоб какая-то мразь из среды пидарасов
So that some scum from among the faggots
Поливала бы грязью меня
She would have slandered me
А когда смерть отняла бы силу Подняла б на штыки
And when death took away his strength, he would have raised his bayonets
матросня
matrosnya
Прежде, чем сбросить тело в сырую могилу
Before dumping the body in a damp grave
В чёрный флаг оберните меня Прежде, чем сбросить тело в сырую могилу
Wrap me in a black flag Before dumping my body in a damp grave
В чёрный флаг оберните меня
Wrap me in a black flag






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.