Paroles et traduction Монгол Шуудан - Седьмой патрон
Седьмой патрон
Seventh Cartridge
Наплевала
нам
старуха
в
линию
кривой
судьбы
(ээй,
эй
да
ооо!)
Life,
the
old
hag,
has
spat
in
our
faces,
twisting
our
fates
(aye,
hey-hey,
oh!)
Обожгла
мозги
сивуха
- нам
мерещатся
гробы
(ээй,
эй
да
ооо!)
Moonshine
has
fried
our
brains
- we
see
coffins
in
our
dreams
(aye,
hey-hey,
oh!)
Я
клянусь
пиздой
гориллы
- драться
будем
до
конца
By
the
hairy
snatch
of
a
gorilla,
I
swear
- we'll
fight
to
the
bitter
end
В
нас
бушует
кровь
Сибилы
- прирождённого
бойца
In
our
veins
flows
the
blood
of
Sibyl
- the
warrior
born
Прыгнем
в
никуда,
в
забвенье,
в
лихо
мчащийся
вагон
We'll
leap
into
the
void,
into
oblivion,
into
the
careening
train
Нам
Анархия
сказала:
Доставай
седьмой
патрон!
And
Anarchy
has
whispered
to
us:
Reach
for
the
seventh
cartridge!
Мы
хотим,
чтобы
брызгала
кровь!
We
want
blood
to
splatter!
Чтобы
птица
смерти
летала!
The
raven
of
death
to
fly!
Не
шути
и
нам
не
прекословь
Don't
trifle
with
us,
don't
defy
Эх,
где
наша
не
пропадала?!
Pray,
what
adventures
await,
my
dear?
Что
закон?
Нам
право
дано!
What
law?
We
are
our
own
masters!
Наш
флажок
чернее
ночи!
Our
banner
is
blacker
than
night!
Эй,
шлюха-жизнь,
тащи
лоно
своё
Oh,
harlot
life,
spread
your
legs
wide
Под
любой
калибр
расточим!
We'll
fill
you
with
bullets
till
we're
satisfied!
Снова
кони
рвут
намётом,
нам
свобода
дорога
(ээй,
эй
да
ооо!)
Once
more,
the
horses
tear
through
the
tents,
freedom
is
our
guide
(aye,
hey-hey,
oh!)
Через
прорезь
пулемёта
я
ищу
в
пыли
врага
(ээй,
эй
да
ооо!)
Through
the
slits
of
my
machine
gun,
I
seek
the
enemy
in
the
dust
(aye,
hey-hey,
oh!)
Вот
идёт
он
полупьяный,
посылает
всех
к
чертям
There
he
comes,
half-drunk,
cursing
all
to
hell
Вдарит
пуля
в
глаз
стеклянный
и
порвёт
его
к
хуям
My
bullet
will
smash
through
his
glass
eye
and
tear
him
apart
Вылетят
мозги
наружу
и
заляпают
погон
His
brains
will
splatter
outward,
staining
his
shoulder
strap
Мне
Анархия
сказала:
Доставай
седьмой
патрон!
And
Anarchy
has
whispered
to
us:
Reach
for
the
seventh
cartridge!
Я
хочу,
чтобы
брызгала
кровь!
My
darling,
I
want
blood
to
splatter!
Чтобы
птица
смерти
летала!
The
raven
of
death
to
fly!
Не
шути
и
мне
не
прекословь
Don't
trifle
with
me,
don't
defy
Эх,
где
моя
не
пропадала?!
Pray,
what
adventures
await,
my
dear?
Что
закон?
Мне
право
дано!
What
law?
I
am
my
own
master!
Мой
флажок
чернее
ночи!
My
banner
is
blacker
than
night!
Эх,
шлюха-жизнь
затащила
на
дно
Oh,
harlot
life,
you've
dragged
me
down
Но
манит
свобода
(так,
между
прочим)
But
freedom
beckons
(just
for
the
record)
Наша
суть
не
канет
в
лету
и
воспрянет
в
нужный
час
(ээй,
эй
да
ооо!)
Our
essence
will
never
fade,
it
will
rise
again
in
our
time
of
need
(aye,
hey-hey,
oh!)
Победим!
Мы
верим
в
это!
Пусть
схоронят
нас
сейчас
(ээй,
эй
да
ооо!)
We
will
conquer!
We
believe!
Even
if
they
bury
us
now
(aye,
hey-hey,
oh!)
Мы,
как
тени
прошлой
жизни,
времени
разрубим
пласт
We
are
shadows
of
a
past
life,
we
will
shatter
the
layers
of
time
Хорошенько
дербалызнем
и
поймём,
кто
нас
продаст
We'll
give
them
a
bloody
good
thrashing
and
find
out
who
betrayed
us
Если
вдруг
у
Лорен-Дитрих
треснет
справа
лонжерон
If
fate
should
crack
the
landing
gear
of
your
Lockheed
Constellation
То
Анархия
нам
скажет:
Доставай
седьмой
патрон!
Then
Anarchy
will
whisper
to
us:
Reach
for
the
seventh
cartridge!
Мы
хотим,
чтобы
брызгала
кровь!
We
want
blood
to
splatter!
Чтобы
птица
смерти
летала!
The
raven
of
death
to
fly!
Не
шути
и
нам
не
прекословь
Don't
trifle
with
us,
don't
defy
Эх,
где
наша
не
пропадала?!
Pray,
what
adventures
await,
my
dear?
Что
закон?
Нам
право
дано!
What
law?
We
are
our
own
masters!
Наш
флажок
чернее
ночи!
Our
banner
is
blacker
than
night!
Эй,
шлюха-жизнь,
тащи
дуло
своё
Oh,
harlot
life,
spread
your
barrel
wide
Под
любой
калибр
расточим!
We'll
fill
you
with
bullets
till
we're
satisfied!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.