Paroles et traduction Монгол Шуудан - Бонивур
Кончик
сабли
не
обломан
и
заточен
нож
The
tip
of
the
saber
is
not
broken
and
the
knife
is
sharpened
Патронташ
на
месте
и
флажок
трепещет
над
отрядом.
The
cartridge
belt
is
in
place
and
the
flag
flutters
over
the
detachment.
Вашу
мать
пошлём
мы,
только
нашу
ты
не
трожь!
We
will
send
you
our
mother,
just
don't
you
dare
touch
ours!
И
грянем:
Е-е-е-е!
Е-е-е-е!
And
we
will
start:
E-e-e-e!
E-e-e-e!
Через
два
патрона
папироса
с
анашой
After
two
rounds,
a
cigarette
with
hashish
Атаман
не
пьян
сегодня,
значит
небо
в
бриллиантах.
The
ataman
is
not
drunk
today,
which
means
the
sky
is
full
of
diamonds.
И
теперь
нам
нужен,
батька,
отдых
небольшой
And
now
we
need,
father,
a
little
rest
И
грянем:
Е-е-е-е!
Е-е-е-е!
And
we
will
start:
E-e-e-e!
E-e-e-e!
Ты
краса-девица,
не
смотри
так
косо.
You
beauty,
don't
look
at
me
sideways.
Не
боись,
не
тронем
твои
черны
косы!
Don't
be
afraid,
we
won't
touch
your
black
hair!
Лучше
расскажи
нам,
комиссара
дочка
Better
tell
us,
the
commissar's
daughter
Где
сейчас
папаша?
Где
был
прошлой
ночью?
Where
is
your
father
now?
Where
was
he
last
night?
Приготовь
нам
ужин,
постели
постель
Cook
us
dinner,
make
our
bed
Женихи
найдутся
- вон
как
оборзели.
Suitors
will
be
found
- that's
how
they
got
so
impudent.
Мало
не
покажут
и
под
звезд
свеченье
They
won't
be
shy
about
it
and
under
the
starlight
Про
судьбу
расскажут
свою.
They
will
tell
you
about
their
fate.
Спать
начнут,
храпеть.
They
will
start
sleeping,
snoring.
Ноздря
в
ноздрю!
Ноздря
в
ноздрю!
Ноздря
в
ноздрю!
Nostril
to
nostril!
Nostril
to
nostril!
Nostril
to
nostril!
На
большой
дороге
разной
нечисти
полно.
There
is
a
lot
of
evil
on
the
highway.
Зарабатывает
себе
право
на
существованье.
Earning
the
right
to
exist.
Мы
уже
не
люди,
мы
уж
призраки
давно
We
are
no
longer
human,
we
are
already
ghosts
Но
после
е-е-е-е!
е-е-е-е!
But
after
e-e-e-e!
e-e-e-e!
Справедливая
разруха
- это
наш
конёк.
Just
retribution
is
our
hobbyhorse.
Беззаконие,
безвластье,
тяга
к
крови,
равнодушье.
Lawlessness,
anarchy,
bloodlust,
indifference.
Надо
лишь
подкинуть
в
костерочек
уголек
We
just
need
to
put
some
coal
into
the
firebox
И
будет
е-е-е-е!
е-е-е-е!
And
there
will
be
e-e-e-e!
e-e-e-e!
Ты,
краса-девица,
одевай
сапожки.
You,
beauty,
put
on
your
boots.
Не
боись,
не
тронем
твои
белы
ножки!
Don't
be
afraid,
we
won't
touch
your
white
legs!
Проводи
до
дома,
где
папашка
прячет
Walk
us
to
the
house
where
your
father
hides
Золото
народа.
Где
он
все
заначил?
The
people's
gold.
Where
did
he
hide
it?
А
когда
поймаем,
то
располосуем.
And
when
we
catch
him,
we
will
rip
him
apart.
Ты
беги
отсюда,
а
не
то
присунем!
Get
out
of
here
or
we
will
stick
it
in!
Яблочко
от
вишни
очень
не
далече.
An
apple
doesn't
fall
far
from
a
cherry
tree.
Прорастут
гнилые
плоды.
Rotten
fruits
will
sprout.
Во,
какая
встреча!
Во,
как
нас
мотает!
Oh,
what
a
meeting!
Oh,
how
we
are
thrown
about!
Туды-сюды!
Туды-сюды!
Туды-сюды!
This
way
and
that!
This
way
and
that!
This
way
and
that!
Не
смотри
так
хмуро,
девица-красотка.
Don't
look
so
gloomy,
beautiful
lady.
Не
боись
не
стрельнет,
это
только
плетка.
Don't
be
afraid,
it
won't
shoot,
it's
just
a
whip.
Будет
бить
не
больно
по
плечам
девичьим
It
will
hurt
a
little
to
hit
the
girl's
shoulders
Маузер
да
пуля,
самогон
брусничный
A
Mauser
and
a
bullet,
lingonberry
moonshine
Так
язык
развяжут.
Надоедо!
Хватит!
So
we
can
loosen
our
tongues.
We're
tired!
Enough!
Вот
она
где
воля!
Пусть
папаню
вяжут!
Here
it
is
where
freedom
is!
Let
them
tie
up
your
father!
Ты
вставай
под
знамя.
Твоя
власть
настала.
Stand
under
the
banner.
Your
power
has
come.
Будет
барахло
и
жратва!
There
will
be
junk
and
food!
Прибыло
полку
к
нам.
Бабы
не
хватало!
A
woman
has
joined
our
regiment.
We
were
missing
one!
Гуляй
братва!
Гуляй
братва!
Гуляй
братва!
Have
fun,
brothers!
Have
fun,
brothers!
Have
fun,
brothers!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.