Paroles et traduction Монгол Шуудан - О Гагарине и мне
О Гагарине и мне
About Gagarin and Me
Краской
залило
мне
уши
багрянцем
Paint
has
flooded
my
ears
with
crimson
Свою
неуёмную
скромность
кляня
Cursing
my
irrepressible
modesty
Шепчу
я
девице,
кружа
ее
в
танце:
I
whisper
to
the
young
lady,
whirling
her
in
a
dance:
"Ты
знаешь,
какой
вот
я
весь
из
себя"
"You
know,
how
I
am,
all
about
me"
Мне
трактористы
отдали
свой
трактор
The
tractor
drivers
gave
me
their
tractor
Чтоб
землю
я
вдоль–поперек
бороздил
So
that
I
could
plough
the
land
lengthways–across
Однако,
зная
свой
чуткий
характер
However,
knowing
my
sensitive
character
Я
и
комбайн
у
них
попросил
I
also
asked
them
for
a
combine
harvester
И
даже
Гагарину
Юрию
And
even
to
Yuri
Gagarin
Я
бросил
бы
в
лицо
наверняка:
I
would
have
flung
in
his
face
for
sure:
"Ну,
ты
парень
даешь
в
натуре
"Well,
you're
a
guy
who
gives
it
in
nature
А
чем
ты,
Юра,
лучше
меня?"
And
what
are
you,
Yura,
better
than
me?"
Читаю
я
детям
стихи
днём
и
ночью
I
read
poetry
to
the
children
day
and
night
Как
наш
дядя
Стёпа
подался
в
менты
How
our
Uncle
Styopa
became
a
policeman
И
думаю:
всё
же,
какой
же
я
очень
And
I
think:
after
all,
what
a
really
Хороший.
Как
много
во
мне
доброты
Good
person
I
am.
How
much
good
there
is
in
me
Тогда
подойду
к
дирижёру
оркестра
Then
I'll
go
up
to
the
orchestra
conductor
И
палку,
что
машет
он,
я
отниму
And
I'll
take
away
the
stick
he's
waving
Скажу
ему:
"Брысь!
Нам
обоим
тут
тесно
I'll
say
to
him:
"Scram!
It's
too
cramped
for
both
of
us
here
Рулить
можно
только
мне
здесь
одному"
Only
I
can
steer
here"
И
даже
Гагарину
Юрию
And
even
to
Yuri
Gagarin
Я
бросил
бы
в
лицо
наверняка:
I
would
have
flung
in
his
face
for
sure:
"Ну,
ты
парень
даешь
в
натуре
"Well,
you're
a
guy
who
gives
it
in
nature
А
чем
ты,
Юра,
лучше
меня?"
And
what
are
you,
Yura,
better
than
me?"
Поверьте,
товарищи,
в
космосе
дырки
Believe
me,
comrades,
there
are
holes
in
space
А
к
ним
улетел
звездолёт
и
притих
And
a
spaceship
flew
to
them
and
fell
silent
Вы
дайте
патроны,
ракету
и
вилку
Give
me
cartridges,
a
rocket
and
a
fork
Я
сделаю
так,
чтобы
не
было
их
I'll
make
sure
they're
gone
А
если
вдруг
взмою
я
в
диком
закруте
And
if
suddenly
I
soar
up
in
a
wild
spiral
И
влопаюсь
с
визгом
в
чужой
самолёт
And
crash
with
a
screech
into
a
strange
plane
"Прощай",
– прошепчу
я
на
парашюте,
"Farewell",
I'll
whisper
on
the
parachute,
Верши
же
достойно
последний
полёт"
Finish
the
last
flight
with
dignity"
И
даже
Гагарину
Юрию
And
even
to
Yuri
Gagarin
Я
бросил
бы
в
лицо
наверняка:
I
would
have
flung
in
his
face
for
sure:
"Ну,
ты
парень
даешь
в
натуре
"Well,
you're
a
guy
who
gives
it
in
nature
А
чем
ты,
Юра,
лучше
меня?
And
what
are
you,
Yura,
better
than
me?
Чем
ты,
Юра,
лучше
меня?
What
are
you,
Yura,
better
than
me?
Чем
ты,
Юра,
лучше
меня?"
What
are
you,
Yura,
better
than
me?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.