Paroles et traduction Монеточка - 90
Меня
зачали
в
видеосалоне
где-то
под
стрельбой
I
was
conceived
in
a
video
salon
somewhere
amidst
gunfire
Под
лай
и
вой
Amongst
barking
and
howling
Отвёрткой
угрожали
беспризорники:
Слышь,
диск
давай
Street
kids
threatened
with
a
screwdriver:
"Hey,
give
us
the
disc"
Больно,
ай…
It
hurts,
ouch...
Бензином
водку
мешали,
глушили
литрами
They
mixed
vodka
with
gasoline,
guzzled
it
down
in
liters
До
десяти
доживали
самые
хитрые
Only
the
slyest
survived
till
ten
Пока
чермек
сгущался,
отрубились
пальчики
While
the
darkness
thickened,
fingers
went
numb
Пиздили
тачки,
дисками
банчили
They
stole
cars,
dealt
with
discs
Делить
ларьки
ужасно
весело
с
другом
на
даче
It's
terribly
fun
to
divide
kiosks
with
a
friend
at
the
dacha
Делить
страну
— это
немножко
другая
задача…
Dividing
the
country
is
a
slightly
different
task...
Ну
как
же
можно
в
одного
и
там,
и
там
фигачить?!
Well,
how
can
you
manage
to
do
it
all
alone?!
Хорошо,
что
в
наше
время
всё
совсем
иначе!
It's
good
that
everything
is
completely
different
in
our
time!
Мы
курили
что
угодно,
только
не
сигареты
We
smoked
anything,
but
not
cigarettes
Потушили-забыли:
что
было
— прошло
Extinguished
and
forgotten:
what
was
- has
passed
И
только
из
кассеты,
есть
песенка
Востока
And
only
from
the
cassette,
there's
a
song
from
the
East
Я
с
детским
ужасом
узнал
про
то,
что:
With
childlike
horror,
I
learned
that:
В
девяностые
убивали
людей
In
the
nineties,
they
killed
people
И
все
бегали
абсолютно
голые
And
everyone
ran
around
completely
naked
Электричества
не
было
нигде
There
was
no
electricity
anywhere
Только
драки
за
джинсы
с
кока-колою
Just
fights
for
jeans
and
Coca-Cola
Понавесили
крестов
на
корешей
They
hung
crosses
on
buddies
Пиджаки
земляничные
нагладили
Ironed
strawberry
jackets
И
на
танцы
— кровь
у
всех
из
ушей
And
to
the
dances
- blood
from
everyone's
ears
И
только
ласковый
Майкл
по
радио
And
only
gentle
Michael
on
the
radio
А
я
живу
не
так
уж
плохо,
пью
сахарный
чай
And
I
don't
live
so
badly,
I
drink
sweet
tea
Пишу
на
новеньком
макбуке
текста
про
печаль
I
write
texts
about
sadness
on
my
new
MacBook
Размер
легко
в
утоплённом
доме
писать,
и
It's
easy
to
write
rhymes
in
a
sunken
house,
and
Вполне
достаточно
рассказов
от
деда
и
бати
Stories
from
grandpa
and
dad
are
quite
enough
Мне
вполне
хватает
материала
на
новый
альбом
I
have
enough
material
for
a
new
album
Внемлю
той
банде
— коммерсанты
сдаются
живьём
I
listen
to
that
gang
- businessmen
surrender
alive
Их
воскрешается
такта
очередной
куплет
They
are
resurrected
by
the
tact
of
another
verse
А
так-то
всё
не
так,
и
часто
всех
их
нет
But
in
fact,
everything
is
not
so,
and
often
they
are
all
gone
Хихикали
шпионы
поздней
ночью
и
Spies
giggled
late
at
night
and
Патриотические
рожи
корчили
Made
patriotic
faces
Ругались
матом
на
английском
языке
They
swore
in
English
Но
это
факин
тренд,
а
значит,
всё
окей
But
it's
a
fuckin'
trend,
so
it's
okay
Мы
курили
что
угодно,
только
не
сигареты
We
smoked
anything,
but
not
cigarettes
Потушили-забыли:
что
было
— прошло
Extinguished
and
forgotten:
what
was
- has
passed
И
только
из
кассеты,
есть
песенка
Востока
And
only
from
the
cassette,
there's
a
song
from
the
East
Я
с
детским
ужасом
узнал
про
то,
что:
With
childlike
horror,
I
learned
that:
В
девяностые
убивали
людей
In
the
nineties,
they
killed
people
И
все
бегали
абсолютно
голые
And
everyone
ran
around
completely
naked
Электричества
не
было
нигде
There
was
no
electricity
anywhere
Только
драки
за
джинсы
с
кока-колою
Just
fights
for
jeans
and
Coca-Cola
Понавесили
крестов
на
корешей
They
hung
crosses
on
buddies
Пиджаки
земляничные
нагладили
Ironed
strawberry
jackets
И
на
танцы
— кровь
у
всех
из
ушей
And
to
the
dances
- blood
from
everyone's
ears
И
только
ласковый
Майкл
по
радио
And
only
gentle
Michael
on
the
radio
В
девяностые
убивали
людей
In
the
nineties,
they
killed
people
В
девяностые
убивали
людей
In
the
nineties,
they
killed
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.