Монеточка - Ириски и риски - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Монеточка - Ириски и риски




Ириски и риски
Toffees and Risks
Как жаль, что нет пиратов
What a pity there are no pirates
Жестоких, бородатых
Cruel, bearded pirates
И никакого моря
And no sea
У нас в районе нет
We have no sea in our area
Ах, как бы было классно
Oh, how cool it would be
Подраться с ними насмерть
To fight them to the death
Встретить себе на горе
To meet their black pistol
Их черный пистолет
To our chagrin
У нас ни бабки-ежки
We have neither Baba Yaga
Ни ядерной бомбежки
Nor a nuclear bomb
Одни клопы да вошки
Only bedbugs and lice
Да пандемия ВИЧ
And a HIV pandemic
Идем со скучным маршем
We march with a boring march
К могилкам скучным нашим
To our boring graves
Грозой не ошарашит
A thunderstorm will not stun
Не прилетит кирпич
A brick will not fly
С шурупов не сорваться
Not to fall from the screws
Стеклянным небоскребам
To glass skyscrapers
Мертвым не встать из гроба
The dead will not rise from the grave
В диспансере маньяк
A maniac in the dispensary
Пусть город спит спокойно
Let the city sleep peacefully
Пиратов не бывает
There are no pirates
Статистика сурова
The statistics are harsh
Не смухлевать никак
There is no way to cheat
Проще подавится ириской
It is easier to choke on a toffee
Чем в лапы угодить террористам
Than to fall into the clutches of terrorists
Чисто символически риски
Purely symbolic risks
Скорее, печень или сердечный приступ
Rather, a liver or a heart attack
Вряд ли завтра рухнут башни
The towers are unlikely to collapse tomorrow
Вряд ли упадут кометы
Comets are unlikely to fall
Как прошел вчерашний
How yesterday passed
Так пройдет и этот
So will this one
На-на-на-на
Na-na-na-na
На-на-на-на
Na-na-na-na
Как благородно, смело
How noble, how brave
Погибнуть на дуэли
To die in a duel
Но шпаги надоели
But the swords are boring
Не в моде честь и месть
Honor and revenge are out of fashion
Какое это счастье
What a happiness it is
У динозавров пасти
To have the jaws of dinosaurs
Погрызенный на части
Bitten into pieces
Слюной пропитан весь
Soaked in saliva
Лежит с желудком сжатым
Lies with a clenched stomach
И знает, что не зря ты
And he knows that you are not in vain
На свете жил, но вряд ли
You lived in the world, but hardly
Тирекс меня б нашел
Tyrannosaurus would find me
Его настигла участь
Fate befell him
В метеоритной гуще
In a meteorite thicket
И это точно лучше
And this is definitely better
Чем заворот кишок
Than a strangulated intestine
Вряд ли тигры в клочья разорвут
Tigers are unlikely to tear to shreds
Вероятней, трубочки во рту
More likely straws in your mouth
Жажда вздоха, жар агоний
Thirst for a sigh, heat of agony
У кушетки внук в iPhone'е
Grandson on the couch in the iPhone
Проще подавиться ириской
It is easier to choke on a toffee
Чем в лапы угодить террористам
Than to fall into the clutches of terrorists
Чисто символически риски
Purely symbolic risks
Скорее, печень или сердечный приступ
Rather, a liver or a heart attack
Вряд ли завтра рухнут башни
The towers are unlikely to collapse tomorrow
Вряд ли упадут кометы
Comets are unlikely to fall
Как прошел вчерашний
How yesterday passed
Так пройдет и этот
So will this one
Проще подавиться ириской
It is easier to choke on a toffee
Чем в лапы угодить террористам
Than to fall into the clutches of terrorists
Чисто символически риски
Purely symbolic risks
Скорее, печень или сердечный приступ
Rather, a liver or a heart attack
Вряд ли завтра рухнут башни
The towers are unlikely to collapse tomorrow
Вряд ли упадут кометы
Comets are unlikely to fall
Как прошел вчерашний
How yesterday passed
Так пройдет и этот
So will this one
На-на-на-на
Na-na-na-na
На-на-на-на
Na-na-na-na
На-на-на-на
Na-na-na-na
На-на-на-на
Na-na-na-na






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.