Paroles et traduction Монеточка - Ириски и риски
Ириски и риски
Toffees and Risks
Как
жаль,
что
нет
пиратов
What
a
pity
there
are
no
pirates
Жестоких,
бородатых
Cruel,
bearded
pirates
И
никакого
моря
And
no
sea
У
нас
в
районе
нет
We
have
no
sea
in
our
area
Ах,
как
бы
было
классно
Oh,
how
cool
it
would
be
Подраться
с
ними
насмерть
To
fight
them
to
the
death
Встретить
себе
на
горе
To
meet
their
black
pistol
Их
черный
пистолет
To
our
chagrin
У
нас
ни
бабки-ежки
We
have
neither
Baba
Yaga
Ни
ядерной
бомбежки
Nor
a
nuclear
bomb
Одни
клопы
да
вошки
Only
bedbugs
and
lice
Да
пандемия
ВИЧ
And
a
HIV
pandemic
Идем
со
скучным
маршем
We
march
with
a
boring
march
К
могилкам
скучным
нашим
To
our
boring
graves
Грозой
не
ошарашит
A
thunderstorm
will
not
stun
Не
прилетит
кирпич
A
brick
will
not
fly
С
шурупов
не
сорваться
Not
to
fall
from
the
screws
Стеклянным
небоскребам
To
glass
skyscrapers
Мертвым
не
встать
из
гроба
The
dead
will
not
rise
from
the
grave
В
диспансере
маньяк
A
maniac
in
the
dispensary
Пусть
город
спит
спокойно
Let
the
city
sleep
peacefully
Пиратов
не
бывает
There
are
no
pirates
Статистика
сурова
The
statistics
are
harsh
Не
смухлевать
никак
There
is
no
way
to
cheat
Проще
подавится
ириской
It
is
easier
to
choke
on
a
toffee
Чем
в
лапы
угодить
террористам
Than
to
fall
into
the
clutches
of
terrorists
Чисто
символически
риски
Purely
symbolic
risks
Скорее,
печень
или
сердечный
приступ
Rather,
a
liver
or
a
heart
attack
Вряд
ли
завтра
рухнут
башни
The
towers
are
unlikely
to
collapse
tomorrow
Вряд
ли
упадут
кометы
Comets
are
unlikely
to
fall
Как
прошел
вчерашний
How
yesterday
passed
Так
пройдет
и
этот
So
will
this
one
Как
благородно,
смело
How
noble,
how
brave
Погибнуть
на
дуэли
To
die
in
a
duel
Но
шпаги
надоели
But
the
swords
are
boring
Не
в
моде
честь
и
месть
Honor
and
revenge
are
out
of
fashion
Какое
это
счастье
What
a
happiness
it
is
У
динозавров
пасти
To
have
the
jaws
of
dinosaurs
Погрызенный
на
части
Bitten
into
pieces
Слюной
пропитан
весь
Soaked
in
saliva
Лежит
с
желудком
сжатым
Lies
with
a
clenched
stomach
И
знает,
что
не
зря
ты
And
he
knows
that
you
are
not
in
vain
На
свете
жил,
но
вряд
ли
You
lived
in
the
world,
but
hardly
Тирекс
меня
б
нашел
Tyrannosaurus
would
find
me
Его
настигла
участь
Fate
befell
him
В
метеоритной
гуще
In
a
meteorite
thicket
И
это
точно
лучше
And
this
is
definitely
better
Чем
заворот
кишок
Than
a
strangulated
intestine
Вряд
ли
тигры
в
клочья
разорвут
Tigers
are
unlikely
to
tear
to
shreds
Вероятней,
трубочки
во
рту
More
likely
straws
in
your
mouth
Жажда
вздоха,
жар
агоний
Thirst
for
a
sigh,
heat
of
agony
У
кушетки
внук
в
iPhone'е
Grandson
on
the
couch
in
the
iPhone
Проще
подавиться
ириской
It
is
easier
to
choke
on
a
toffee
Чем
в
лапы
угодить
террористам
Than
to
fall
into
the
clutches
of
terrorists
Чисто
символически
риски
Purely
symbolic
risks
Скорее,
печень
или
сердечный
приступ
Rather,
a
liver
or
a
heart
attack
Вряд
ли
завтра
рухнут
башни
The
towers
are
unlikely
to
collapse
tomorrow
Вряд
ли
упадут
кометы
Comets
are
unlikely
to
fall
Как
прошел
вчерашний
How
yesterday
passed
Так
пройдет
и
этот
So
will
this
one
Проще
подавиться
ириской
It
is
easier
to
choke
on
a
toffee
Чем
в
лапы
угодить
террористам
Than
to
fall
into
the
clutches
of
terrorists
Чисто
символически
риски
Purely
symbolic
risks
Скорее,
печень
или
сердечный
приступ
Rather,
a
liver
or
a
heart
attack
Вряд
ли
завтра
рухнут
башни
The
towers
are
unlikely
to
collapse
tomorrow
Вряд
ли
упадут
кометы
Comets
are
unlikely
to
fall
Как
прошел
вчерашний
How
yesterday
passed
Так
пройдет
и
этот
So
will
this
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.