Монеточка - Лёд - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Монеточка - Лёд




Лёд
Ice
Неспроста еще под Новый год все вокруг
It's no wonder that under the New Year all around
Собирают кредит на путевки
They collect credit for tours
Кто не вырвал горящий билетик на юг
Who did not snatch a burning ticket to the south
Тот остался в столичной духовке
He remained in the capital's oven
И шмыгнув из квартир в духоту СВЧ
And having slipped out of the apartments into the heat of the microwave
Растеклась по бульварам толпа москвичей
A crowd of Muscovites spread out along the boulevards
Пропиталась дыханьем моторным
Impregnated with motor breath
Перегрелась и пахнет попкорном
Overheated and smells like popcorn
Здесь широкий размах исторический дух
Here is a wide scope of historical spirit
Здесь гудит антураж президентства
Here buzzes the entourage of the presidency
Ощущение кучки скукоженных мух
A feeling of a bunch of shriveled flies
В липкой ленте ларьков деревенских
In the sticky tape of village stalls
И когда вечереет в рекламном аду
And when it gets dark in the advertising hell
Я одна по остывшим ремонтам иду
I walk alone through the cooled repairs
Я иду танцевать и кичиться
I go to dance and flaunt
Хоронить свои корни в столице
To bury my roots in the capital
Но мне снится холодный уральский хребет
But I dream of a cold Ural ridge
Позвонки коркой снега объяты
Vertebrae covered with a snow crust
И хрустит снежный плед и бульоном согрет
And a snowy blanket crunches and warmed with broth
Мой вернувшийся из лесу папа
My father returned from the forest
И забыв о Москве, я на санках вперед
And forgetting about Moscow, I go forward on a sled
Ледяной голове ни проблем, ни забот
An icy head has no problems, no worries
Только крепок ли лед?
But is the ice strong?
Только крепок ли, крепок ли лед?
But is it strong, is it strong ice?
Неспроста нынче кофе мешают со льдом
It's no wonder that coffee is mixed with ice these days
И мужчины не зря безбороды
And it's not for nothing that men are beardless
Грозового бы ливня над пыльным кольцом
Thunderstorm rain over the dusty ring
Да поглубже бы луж в переходах
Yes, there would be deeper puddles in the crossings
То призывы с витрин, мельтешенье огней
Then calls from showcases, flickering of lights
Засияют кому-то, но только не мне
They will shine for someone, but not for me
А я путаюсь в улицах злачных
But I get confused in the wicked streets
А я делаюсь полупрозрачной
But I become translucent
Засохнет, скукожится в едких парах
Will dry up, shrivel in caustic fumes
Замолчат восклицания рекламы
The exclamations of advertising will fall silent
И тогда я услышу как в древних горах
And then I will hear as in the ancient mountains
Шевелит мой хребет позвонками
My ridge is moving with vertebrae
Он всегда меня ждал, он туда меня звал
He was always waiting for me, he was calling me there
Где по осени мамы идут на вокзал
Where in the fall mothers go to the station
Там, где дочек в Москву провожают
Where daughters are escorted to Moscow
Там, где я никому не чужая
Where I'm not a stranger to anyone
И забыв о Москве, я на санках вперед
And forgetting about Moscow, I go forward on a sled
Ледяной голове ни проблем, ни забот
An icy head has no problems, no worries
Только крепок ли лед?
But is the ice strong?
Только крепок ли, крепок ли лед?
But is it strong, is it strong ice?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.