Paroles et traduction Монеточка - Лёд
Неспроста
еще
под
Новый
год
все
вокруг
It's
no
wonder
that
under
the
New
Year
all
around
Собирают
кредит
на
путевки
They
collect
credit
for
tours
Кто
не
вырвал
горящий
билетик
на
юг
Who
did
not
snatch
a
burning
ticket
to
the
south
Тот
остался
в
столичной
духовке
He
remained
in
the
capital's
oven
И
шмыгнув
из
квартир
в
духоту
СВЧ
And
having
slipped
out
of
the
apartments
into
the
heat
of
the
microwave
Растеклась
по
бульварам
толпа
москвичей
A
crowd
of
Muscovites
spread
out
along
the
boulevards
Пропиталась
дыханьем
моторным
Impregnated
with
motor
breath
Перегрелась
и
пахнет
попкорном
Overheated
and
smells
like
popcorn
Здесь
широкий
размах
исторический
дух
Here
is
a
wide
scope
of
historical
spirit
Здесь
гудит
антураж
президентства
Here
buzzes
the
entourage
of
the
presidency
Ощущение
кучки
скукоженных
мух
A
feeling
of
a
bunch
of
shriveled
flies
В
липкой
ленте
ларьков
деревенских
In
the
sticky
tape
of
village
stalls
И
когда
вечереет
в
рекламном
аду
And
when
it
gets
dark
in
the
advertising
hell
Я
одна
по
остывшим
ремонтам
иду
I
walk
alone
through
the
cooled
repairs
Я
иду
танцевать
и
кичиться
I
go
to
dance
and
flaunt
Хоронить
свои
корни
в
столице
To
bury
my
roots
in
the
capital
Но
мне
снится
холодный
уральский
хребет
But
I
dream
of
a
cold
Ural
ridge
Позвонки
коркой
снега
объяты
Vertebrae
covered
with
a
snow
crust
И
хрустит
снежный
плед
и
бульоном
согрет
And
a
snowy
blanket
crunches
and
warmed
with
broth
Мой
вернувшийся
из
лесу
папа
My
father
returned
from
the
forest
И
забыв
о
Москве,
я
на
санках
вперед
And
forgetting
about
Moscow,
I
go
forward
on
a
sled
Ледяной
голове
ни
проблем,
ни
забот
An
icy
head
has
no
problems,
no
worries
Только
крепок
ли
лед?
But
is
the
ice
strong?
Только
крепок
ли,
крепок
ли
лед?
But
is
it
strong,
is
it
strong
ice?
Неспроста
нынче
кофе
мешают
со
льдом
It's
no
wonder
that
coffee
is
mixed
with
ice
these
days
И
мужчины
не
зря
безбороды
And
it's
not
for
nothing
that
men
are
beardless
Грозового
бы
ливня
над
пыльным
кольцом
Thunderstorm
rain
over
the
dusty
ring
Да
поглубже
бы
луж
в
переходах
Yes,
there
would
be
deeper
puddles
in
the
crossings
То
призывы
с
витрин,
мельтешенье
огней
Then
calls
from
showcases,
flickering
of
lights
Засияют
кому-то,
но
только
не
мне
They
will
shine
for
someone,
but
not
for
me
А
я
путаюсь
в
улицах
злачных
But
I
get
confused
in
the
wicked
streets
А
я
делаюсь
полупрозрачной
But
I
become
translucent
Засохнет,
скукожится
в
едких
парах
Will
dry
up,
shrivel
in
caustic
fumes
Замолчат
восклицания
рекламы
The
exclamations
of
advertising
will
fall
silent
И
тогда
я
услышу
как
в
древних
горах
And
then
I
will
hear
as
in
the
ancient
mountains
Шевелит
мой
хребет
позвонками
My
ridge
is
moving
with
vertebrae
Он
всегда
меня
ждал,
он
туда
меня
звал
He
was
always
waiting
for
me,
he
was
calling
me
there
Где
по
осени
мамы
идут
на
вокзал
Where
in
the
fall
mothers
go
to
the
station
Там,
где
дочек
в
Москву
провожают
Where
daughters
are
escorted
to
Moscow
Там,
где
я
никому
не
чужая
Where
I'm
not
a
stranger
to
anyone
И
забыв
о
Москве,
я
на
санках
вперед
And
forgetting
about
Moscow,
I
go
forward
on
a
sled
Ледяной
голове
ни
проблем,
ни
забот
An
icy
head
has
no
problems,
no
worries
Только
крепок
ли
лед?
But
is
the
ice
strong?
Только
крепок
ли,
крепок
ли
лед?
But
is
it
strong,
is
it
strong
ice?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.