Paroles et traduction Моральный кодекс - До свидания, мама!
До свидания, мама!
Goodbye, Mom!
Слышишь,
пробило
двенадцать
часов,
Hear
that,
the
clock
struck
twelve,
Лучше
все
двери
закрыть
на
засов.
It's
best
to
lock
all
the
doors
with
a
bolt.
Крепко
уснула
родная
страна,
Our
dear
country
has
fallen
fast
asleep,
Что
ж
ты
так
поздно
бродишь
одна?
Why
are
you
wandering
alone
so
late?
Может
поедем
ко
мне,
заодно
Maybe
we
could
go
to
my
place,
and
at
the
same
time
Выпьем,
покурим,
посмотрим
кино?
We
could
drink,
smoke,
and
watch
a
movie?
Ну,
моя
крошка,
давай,
не
тяни,
Come
on,
my
darling,
don't
hesitate,
На
две
копейки
домой
позвони.
Give
your
home
a
call
for
a
couple
of
kopecks.
До
свиданья,
мама,
до
свиданья
мама.
Goodbye,
Mom,
goodbye
Mom.
До
свиданья,
мама,
до
свиданья
мама.
Goodbye,
Mom,
goodbye
Mom.
Как
хорошо,
что
тебя
я
нашел,
It's
so
good
that
I
found
you,
Знаешь,
я
тоже
от
мамы
ушел.
You
know,
I
also
left
my
mom.
Ты
в
свои
годы
должна
уже
знать,
At
your
age,
you
should
already
know,
Каждому
нажно
однажды
сказать:
Everyone
needs
to
say
one
day:
"До
свиданья,
мама,
до
свиданья,
мама!
"Goodbye,
Mom,
goodbye
Mom!
До
свиданья,
мама,
до
свиданья,
мама!"
"Goodbye,
Mom,
goodbye
Mom!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.