Моральный кодекс - До свиданья Мама - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Моральный кодекс - До свиданья Мама




До свиданья Мама
Goodbye, Mama
Слышишь, пробило
Hear that, it's struck
Двенадцать часов,
Twelve o'clock,
Лучше все двери
It's better to lock
Закрыть на засов.
All the doors with a bolt.
Крепко уснула
Our native land
Родная страна,
Is fast asleep,
Что ж ты так поздно
Why are you wandering alone
Бродишь одна.
So late at night, my dear?
Может, поедем
Maybe we can go
Ко мне, заодно
To my place, together,
Выпьем, покурим,
We'll drink, we'll smoke,
Посмотрим кино.
We'll watch a movie.
Ну, моя крошка,
Come on, my darling,
Давай, не тяни,
Don't hesitate,
На две копейки,
Make a two-penny call
Домой позвони.
Home, it's getting late.
До свиданья, мама,
Goodbye, Mama,
До свиданья, мама,
Goodbye, Mama,
До свиданья, мама,
Goodbye, Mama,
До свиданья, мама.
Goodbye, Mama.
Как хорошо, что
I'm so glad
Тебя я нашёл,
I found you,
Знаешь, я тоже
You know, I also
От мамы ушёл.
Left my mom behind.
Ты в свои годы
At your age,
Должна уже знать,
You should already know,
Каждому нужно
Everyone needs
Однажды сказать -
To say someday -
До свиданья, мама,
Goodbye, Mama,
До свиданья, мама,
Goodbye, Mama,
До свиданья, мама,
Goodbye, Mama,
До свиданья, мама.
Goodbye, Mama.
Шубадуба галигали
Shu-ba-du-ba gali-gali
Уау
Wow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.