Мот - Оставив сердце в Москве (Моя Москва) - traduction des paroles en allemand




Оставив сердце в Москве (Моя Москва)
Mein Herz in Moskau gelassen (Mein Moskau)
Моя, моя, моя, моя Москва
Mein, mein, mein, mein Moskau
Здесь тема на теме
Hier jagt ein Thema das nächste
И мем на меме, ты знаешь
Und ein Meme das andere, du weißt es
Моя, моя, моя Москва
Mein, mein, mein Moskau
Я снова в нуле, но я снова к тебе
Ich bin wieder am Nullpunkt, aber ich komme wieder zu dir
Моя, моя, моя, моя Москва
Mein, mein, mein, mein Moskau
Здесь тема на теме
Hier jagt ein Thema das nächste
И мем на меме, ты знаешь
Und ein Meme das andere, du weißt es
Моя, моя, моя Москва
Mein, mein, mein Moskau
Я снова в нуле, но я снова к тебе
Ich bin wieder am Nullpunkt, aber ich komme wieder zu dir
Я снова в нуле, я снова к тебе
Ich bin wieder am Nullpunkt, ich komme wieder zu dir
Чтоб слёзы всего мира превратить в амулет
Um die Tränen der ganzen Welt in ein Amulett zu verwandeln
Там, где каждый упал, но не каждый, кто смог
Wo jeder gefallen ist, aber nicht jeder es geschafft hat
Это город, где ад прошёл сам Господь Бог
Das ist die Stadt, wo der Herrgott selbst durch die Hölle ging
Оставив сердце в Москве
Mein Herz in Moskau gelassen
Чтобы вернуться к тебе
Um zu dir zurückzukehren
Ведь лучше нет локаций, чем твои объятья
Denn es gibt keinen besseren Ort als deine Umarmung
Давай побудем наедине (наедине)
Lass uns allein sein (allein)
Оставив сердце в Москве
Mein Herz in Moskau gelassen
Моя, моя, моя, моя Москва
Mein, mein, mein, mein Moskau
Здесь тема на теме
Hier jagt ein Thema das nächste
И мем на меме, ты знаешь
Und ein Meme das andere, du weißt es
Моя, моя, моя Москва
Mein, mein, mein Moskau
Я снова в нуле, но я снова к тебе
Ich bin wieder am Nullpunkt, aber ich komme wieder zu dir
Мама-Москва, на-на-надела кольца
Mama Moskau, hat sich Ringe angesteckt
Мама-Москва
Mama Moskau
Мама-Москва город, где нету солнца
Mama Moskau Stadt, wo es keine Sonne gibt
Мама-Москва
Mama Moskau
Оставив сердце в Москве
Mein Herz in Moskau gelassen
Чтобы вернуться к тебе
Um zu dir zurückzukehren
Ведь лучше нет локаций, чем твои объятья
Denn es gibt keinen besseren Ort als deine Umarmung
Давай побудем наедине (наедине)
Lass uns allein sein (allein)
Оставив сердце в Москве
Mein Herz in Moskau gelassen
Моя, моя, моя, моя Москва
Mein, mein, mein, mein Moskau
Здесь тема на теме
Hier jagt ein Thema das nächste
И мем на меме, ты знаешь
Und ein Meme das andere, du weißt es
Моя, моя, моя Москва
Mein, mein, mein Moskau
Я снова в нуле, но я снова к тебе
Ich bin wieder am Nullpunkt, aber ich komme wieder zu dir
Оставив сердце в Москве
Mein Herz in Moskau gelassen
Чтобы вернуться к тебе
Um zu dir zurückzukehren
Вдвоём и наедине (вдвоём и наедине)
Zu zweit und allein (zu zweit und allein)
Ведь лучше нет локаций, чем твои объятья
Denn es gibt keinen besseren Ort als deine Umarmung
Оставив сердце в Москве
Mein Herz in Moskau gelassen





Writer(s): мельников м.а., брашовян а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.