Paroles et traduction Мотор'Ролла - Вперед до сказу
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вперед до сказу
Вперед к победе
дуже
боляче
всім
так
больно
всем,
звістку
шлем
в
кожен
дім
весть
шлём
в
каждый
дом.
Хай
нас
б′ють,
а
ми
далі
йдемо
Пусть
бьют
нас,
а
мы
дальше
идём,
вільні
народились
й
вільними
помремо
свободными
родились
и
свободными
умрём.
та
до
кінця
стоїм
мы,
за
свободу
Но
до
конца
стоим
мы
за
свободу,
за
нашу
рідну
неньку,
за
нашу
перемогу
за
родную
матушку,
за
нашу
победу.
Вже
натерпілись
в
досталь,
і
обіцянок
хватить
Натерпелись
уже
достаточно,
и
обещаний
хватит,
за
всю
брехню
і
наклип,
народ
житями
платить
за
всю
ложь
и
клевету
народ
жизнями
платит.
правохоронці
наші,
вже
стали
як
ті
звірі
Правоохранители
наши
стали
как
звери,
стріляють
без
невинних,
чого
ж
ви
одуріли
стреляют
в
невинных,
с
ума
что
ли
сошли
вы?
брат
на
брата
пішов,
скажіть,
навіщо
люди
Брат
на
брата
пошёл,
скажите,
зачем,
люди?
ми
однієї
крові,
ну
а
тепер
що
буде
Мы
одной
крови,
ну
а
теперь
что
будет?
хотіли
краще
жити,
жити
в
нашій
країні
Хотели
лучше
жить,
жить
в
нашей
стране,
я
народився
й
буду,
завжди
за
украйну
я
родился
и
буду
всегда
за
Украину.
терпіли
все
і
просто
закривали
очі
Терпели
всё
и
просто
закрывали
глаза,
молись
Богу,
й
не
досипали
ночі
молились
Богу
и
не
досыпали
ночами.
забуті,
побиті,
ледве
йдем
до
свободи
Забытые,
избитые,
едва
идём
к
свободе,
в
очах
журба,
вперед,
вперед
до
перемоги
в
глазах
печаль,
вперёд,
вперёд
к
победе!
вільні
народились
й
вільними
помремо
Свободными
родились
и
свободными
умрём,
нас
не
зупинять
звірі,
бо
до
кінця
ми
йдемо
нас
не
остановят
звери,
ведь
до
конца
мы
идём.
звучить
в
наших
вустах
Звучит
в
наших
устах:
Ми
за
свободу!
Мы
за
свободу!
За
на
ших
рідних,
чуєш!
За
наших
родных,
слышишь?
мамо,
ви
не
бійтесь,
я
повернуся
Мама,
не
бойся,
я
вернусь,
за
Батьківщину
кровью,
тай
не
вернувся
за
Родину
кровью,
да
не
вернулся.
я
буду
з
вами
в
сердці,
мене
за
все
простить
Я
буду
с
вами
в
сердце,
меня
за
всё
прости,
віддав
житя
за
правду,
не
в
героїзмі
річь
отдал
жизнь
за
правду,
не
в
героизме
суть.
на
душі
журба
а
на
очах
сльози
На
душе
тоска,
а
на
глазах
слёзы,
не
описати
біль
краіни
в
віршах
і
прозах
не
описать
боль
страны
в
стихах
и
прозе.
Хай
нас
б'ють,
а
ми
далі
йдемо
Пусть
бьют
нас,
а
мы
дальше
идём,
вільні
народились
й
вільними
помремо.
свободными
родились
и
свободными
умрём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергій присяжний
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.