Мохито - Не дам в обиду - traduction des paroles en allemand

Не дам в обиду - Мохитоtraduction en allemand




Не дам в обиду
Ich werde dich beschützen
За кино, а не дорогой ресторан
Fürs Kino, nicht für ein teures Restaurant
За гитару посреди ночи
Für die Gitarre mitten in der Nacht
Имя ты моë на запястье набил
Meinen Namen hast du dir aufs Handgelenk tätowiert
Значит, не забил, значит, очень-очень
Das heißt, du meinst es ernst, das heißt, sehr, sehr doll
За хрущëвку, там, где ты ждëшь меня
Für die kleine Wohnung, dort, wo du auf mich wartest
И за сумасшедшие ночи
Und für die verrückten Nächte
За простой седан, а не ряженый мерс
Für die einfache Limousine, keinen protzigen Benz
Потому что я тебя очень-очень
Weil ich dich sehr, sehr doll lieb habe
не дам тебя в обиду)
(Ich werde dich beschützen)
(Не дам тебя в обиду)
(Werde dich beschützen)
(Никогда, никогда, никогда)
(Niemals, niemals, niemals)
(Ты под моей защитой)
(Du stehst unter meinem Schutz)
(Под моей защитой)
(Unter meinem Schutz)
(Всегда, всегда, всегда)
(Immer, immer, immer)
Я не дам тебя в обиду
Ich werde dich beschützen
Не дам тебя в обиду
Werde dich beschützen
Никогда, никогда, никогда
Niemals, niemals, niemals
Ты под моей защитой
Du stehst unter meinem Schutz
Под моей защитой
Unter meinem Schutz
Всегда, всегда, всегда
Immer, immer, immer
Я не дам тебя в обиду
Ich werde dich beschützen
Не дам тебя в обиду
Werde dich beschützen
Никогда, никогда, никогда
Niemals, niemals, niemals
Ты под моей защитой
Du stehst unter meinem Schutz
Под моей защитой
Unter meinem Schutz
Всегда, всегда, всегда (всегда)
Immer, immer, immer (immer)
Ты просишь: не будем, не будем ссориться
Du bittest: Lass uns nicht streiten, nicht streiten
Согласен, давай успокоимся
Ich stimme zu, lass uns beruhigen
Я знаю, после тебя не будет любви
Ich weiß, nach dir wird es keine Liebe geben
Окей, извини (извини)
Okay, entschuldige (entschuldige)
Память, как комната в голове
Die Erinnerung, wie ein Raum im Kopf
Первый ряд достался только тебе
Die erste Reihe gehört nur dir
Пофиг, что о нëм говорят другие
Egal, was andere über ihn sagen
Мне скучно без тебя в пустой квартире
Mir ist langweilig ohne dich in der leeren Wohnung
не дам тебя в обиду)
(Ich werde dich beschützen)
(Не дам тебя в обиду)
(Werde dich beschützen)
(Никогда, никогда, никогда)
(Niemals, niemals, niemals)
(Ты под моей защитой)
(Du stehst unter meinem Schutz)
(Под моей защитой)
(Unter meinem Schutz)
(Всегда, всегда, всегда)
(Immer, immer, immer)
Я не дам тебя в обиду
Ich werde dich beschützen
Не дам тебя в обиду
Werde dich beschützen
Никогда, никогда, никогда
Niemals, niemals, niemals
Ты под моей защитой
Du stehst unter meinem Schutz
Под моей защитой
Unter meinem Schutz
Всегда, всегда, всегда
Immer, immer, immer
Я не дам тебя в обиду
Ich werde dich beschützen
Не дам тебя в обиду
Werde dich beschützen
Никогда, никогда, никогда
Niemals, niemals, niemals
Ты под моей защитой
Du stehst unter meinem Schutz
Под моей защитой
Unter meinem Schutz
Всегда, всегда, всегда (всегда)
Immer, immer, immer (immer)





Writer(s): александр нехворостный


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.