Paroles et traduction Мохито - Прости, малая (Acoustic Version)
Прости, малая (Acoustic Version)
Excuse Me, Girl (Acoustic Version)
Виски
и
мы
снова
с
тобою
близки.
Whiskey
again,
and
here
we
are
up
close.
Убираю
с
глаз
твоих
волосы.
I
push
your
hair
out
of
your
eyes.
Мы
закружимся
в
ночном
небе.
We'll
spin
around
in
the
night
sky,
Убежим
от
тоски.
Escape
from
our
pain.
Ssory,
и
мы
снова
с
тобою
в
ссоре.
Ssory,
here
we
are
arguing
again.
Но
стоим
на
одном
светофоре.
But
we're
standing
at
the
same
traffic
light.
Не
сорваться
бы,
не
сорваться.
I
have
to
keep
my
cool.
Я
просила
остаться.
I
asked
you
to
stay.
Прости
малая,
меня
прости.
Excuse
me,
girl,
please
forgive
me.
Я
нас
хотел
от
беды
увести.
I
wanted
to
protect
us
from
harm.
За
все
ошибки
по
глупости.
For
all
my
foolish
mistakes,
Тоже
прости.
Please
forgive
me
too.
Прости
малая,
меня
прости.
Excuse
me,
girl,
please
forgive
me.
Я
поступаю
по
совести.
I'm
doing
what
my
conscience
tells
me.
Дай
я
просто
тебя
обниму.
Let
me
just
hold
you
close.
Но
не
спрашивай,
почему.
But
don't
ask
me
why.
Я
хочу
один
раз
навсегда.
I
want
to
be
with
you
once
and
for
all.
Я
хочу
один
раз
по
любви.
I
want
to
love
you
with
all
my
heart.
Я
хочу
видеть
только
тебя.
I
want
to
see
only
you.
И
читать
только
мысли
твои.
And
read
your
every
thought.
По
глазам
моим
все
знаешь.
You
know
everything
from
my
eyes.
Будто
внутри
меня
магнит.
As
if
there's
a
magnet
inside
me.
Очень
тянет
к
тебе,
но
болит.
I'm
so
drawn
to
you,
but
it
hurts.
Немного
болит.
It
hurts
a
little.
Прости
малая,
меня
прости.
Excuse
me,
girl,
please
forgive
me.
Я
нас
хотел
от
беды
увести.
I
wanted
to
protect
us
from
harm.
За
все
ошибки
по
глупости.
For
all
my
foolish
mistakes,
Тоже
прости.
Please
forgive
me
too.
Прости
малая,
меня
прости.
Excuse
me,
girl,
please
forgive
me.
Я
поступаю
по
совести.
I'm
doing
what
my
conscience
tells
me.
Дай
я
просто
тебя
обниму.
Let
me
just
hold
you
close.
Но
не
спрашивай,
почему.
But
don't
ask
me
why.
Мой
пролог,
100
дорог.
My
prologue,
100
paths,
Я
пройти
с
тобой
готов.
I'm
ready
to
walk
them
with
you.
Миллионы
путей,
только
вместе.
Millions
of
ways,
together.
Нет
начала,
нет
конца.
No
beginning,
no
end.
Мы
как
целая
Вселенная.
We're
like
an
entire
universe.
Посмотри
в
глаза,
загляни
в
мои
глаза.
Look
in
my
eyes.
Прости
малая,
меня
прости.
Excuse
me,
girl,
please
forgive
me.
Я
нас
хотел
от
беды
увести.
I
wanted
to
protect
us
from
harm.
За
все
ошибки
по
глупости.
For
all
my
foolish
mistakes,
Тоже
прости.
Please
forgive
me
too.
Прости
малая,
меня
прости.
Excuse
me,
girl,
please
forgive
me.
Я
поступаю
по
совести.
I'm
doing
what
my
conscience
tells
me.
Дай
я
просто
тебя
обниму.
Let
me
just
hold
you
close.
Но
не
спрашивай,
почему.
But
don't
ask
me
why.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): нехворостный александр юрьевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.