Мураками - Стая самолётов - traduction des paroles en anglais




Стая самолётов
A Flock of Airplanes
Утренний туман не заставит
The morning fog won't make
Нас сердце распахнуть на час.
Us open our hearts for an hour.
Руки на стекло под дыхание фраз,
Hands on the glass under the breath of phrases,
До свидания наш альянс.
Goodbye, our alliance.
И стая самолетов растает без пилотов,
And a flock of airplanes will melt without pilots,
Я буду у штурвала слать сигналы до финала!
I will be at the helm sending signals until the finale!
Нам не помогут крылья, иллюминатор пыльный;
Wings won't help us, the dusty window;
Мы падаем, вслепую, паникуя вниз.
We are falling, blindly, panicking down.
А ветер, гудит - и давит на грудь,
And the wind, it howls - and presses on the chest,
Расчищая километры и ломая грусть.
Clearing kilometers and breaking sadness.
Так поцелуй и попроси меня, быстрей -
So kiss and ask me, quickly -
Сбежать с тобой, не глядя, вдоль посадочных огней!
To run away with you, without looking, along the landing lights!
Нежностью своей и глотком вина,
With your tenderness and a sip of wine,
Раздели - прошу меня.
Divide - I beg you.
Оторви листок от календаря,
Tear a page from the calendar,
Улетаю с ним и я.
I'm flying away with it too.
И стая самолетов растает без пилотов,
And a flock of airplanes will melt without pilots,
Я буду у штурвала слать сигналы до финала!
I will be at the helm sending signals until the finale!
Нам не помогут крылья, иллюминатор пыльный;
Wings won't help us, the dusty window;
Мы падаем, вслепую, паникуя вниз.
We are falling, blindly, panicking down.
А ветер, гудит - и давит на грудь,
And the wind, it howls - and presses on the chest,
Расчищая километры и ломая грусть.
Clearing kilometers and breaking sadness.
Так поцелуй и попроси меня, быстрей -
So kiss and ask me, quickly -
Сбежать с тобой, не глядя, вдоль посадочных огней!
To run away with you, without looking, along the landing lights!
И стая самолетов растает без пилотов,
And a flock of airplanes will melt without pilots,
Я буду у штурвала слать сигналы до финала!
I will be at the helm sending signals until the finale!
Нам не помогут крылья, иллюминатор пыльный;
Wings won't help us, the dusty window;
Мы падаем, вслепую, паникуя вниз.
We are falling, blindly, panicking down.
А ветер, гудит - и давит на грудь,
And the wind, it howls - and presses on the chest,
Расчищая километры и ломая грусть.
Clearing kilometers and breaking sadness.
Так поцелуй и попроси меня, быстрей -
So kiss and ask me, quickly -
Сбежать с тобой, не глядя, вдоль посадочных огней!
To run away with you, without looking, along the landing lights!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.