Мурат Тхагалегов - Алан - traduction des paroles en anglais

Алан - Мурат Тхагалеговtraduction en anglais




Алан
Alan
Огромные пути нам предстоит с тобой пройти
We have a long road ahead of us, my dear,
Для счастья и любви, желаем мы тебе расти
For happiness and love, we wish for you to grow.
Рожден союзом двух огней - народу на талант
Born from the union of two flames - a talent for the people,
В него вселился дух камней, - Алан, Алан, Алан
The spirit of the stones dwells within him - Alan, Alan, Alan,
Будь благородным как алмаз и рад тебе Седой Кавказ
Be noble as a diamond, and the Gray Caucasus rejoices in you.
Будь благородным как алмаз и рад тебе Седой Кавказ!
Be noble as a diamond, and the Gray Caucasus rejoices in you!
Надежды и мечты, пусть исполняются твои
May your hopes and dreams come true, my love,
Преграды и враги, пусть остаются позади
May obstacles and enemies be left behind.
Рожден союзом двух огней - народу на талант
Born from the union of two flames - a talent for the people,
В него вселился дух камней, - Алан, Алан, Алан
The spirit of the stones dwells within him - Alan, Alan, Alan,
Будь благородным как алмаз и рад тебе Седой Кавказ
Be noble as a diamond, and the Gray Caucasus rejoices in you.
Будь благородным как алмаз и рад тебе Седой Кавказ!
Be noble as a diamond, and the Gray Caucasus rejoices in you!
Наследие свое достойно, с честью сохрани
Preserve your heritage with honor and dignity, my dear,
И пройденные те, вершины жизни покори
And conquer the peaks of life, those already passed.
Рожден союзом двух огней - народу на талант
Born from the union of two flames - a talent for the people,
В него вселился дух камней, - Алан, Алан, Алан
The spirit of the stones dwells within him - Alan, Alan, Alan,
Будь благородным как алмаз и рад тебе Седой Кавказ
Be noble as a diamond, and the Gray Caucasus rejoices in you.
Будь благородным как алмаз и рад тебе Седой Кавказ!
Be noble as a diamond, and the Gray Caucasus rejoices in you!





Writer(s): а санашокова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.