Мурат Тхагалегов - Капелька яда - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мурат Тхагалегов - Капелька яда




Капелька яда
A Drop of Poison
Сладким укусом меня завлекла, скользкая, хитрая словно змея.
You lured me in with a sweet bite, slippery, cunning like a snake.
Планы твои я давно разгадал, но нарушать почему-то не стал!
I've long figured out your plans, but for some reason, I didn't interfere!
Планы твои я давно разгадал, но нарушать почему-то не стал!
I've long figured out your plans, but for some reason, I didn't interfere!
Капелька яда, мне не страшна. Капельку яда, выпил до дна.
A drop of poison, I'm not afraid. A drop of poison, I drank to the bottom.
Капелька яда, мне душу сожгла. Яда не надо, дай мне тепла!
A drop of poison, it burned my soul. I don't need poison, give me warmth!
Капелька яда, мне не страшна. Капельку яда, выпил до дна.
A drop of poison, I'm not afraid. A drop of poison, I drank to the bottom.
Капелька яда, мне душу сожгла. Яда не надо, дай мне тепла!
A drop of poison, it burned my soul. I don't need poison, I need warmth!
Знаю, что кровь твоя просто вода, сердце холодное, прям изо льда.
I know your blood is just water, a cold heart, straight from ice.
Только до этого дела, мне нет, пусть будет временным счастья билет!
But I don't care about that, let it be a temporary ticket to happiness!
Только до этого дела, мне нет, пусть будет временным счастья билет!
But I don't care about that, let it be a temporary ticket to happiness!
Капелька яда, мне не страшна. Капельку яда, выпил до дна.
A drop of poison, I'm not afraid. A drop of poison, I drank to the bottom.
Капелька яда, мне душу сожгла. Яда не надо, дай мне тепла!
A drop of poison, it burned my soul. I don't need poison, give me warmth!
Капелька яда, мне не страшна. Капельку яда, выпил до дна.
A drop of poison, I'm not afraid. A drop of poison, I drank to the bottom.
Капелька яда, мне душу сожгла. Яда не надо, дай мне тепла!
A drop of poison, it burned my soul. I don't need poison, give me warmth!
Сладкий укус твой, меня заразил. Сети раскинул, и сам угодил.
Your sweet bite infected me. You spread your nets and got caught yourself.
Будем играть с тобой в эту игру, как доиграем я тихо уйду!
We'll play this game with you, when we finish, I'll quietly leave!
Будем играть с тобой в эту игру, как доиграем я тихо уйду!
We'll play this game with you, when we finish, I'll quietly leave!
Капелька яда, мне не страшна. Капельку яда, выпил до дна.
A drop of poison, I'm not afraid. A drop of poison, I drank to the bottom.
Капелька яда, мне душу сожгла. Яда не надо, дай мне тепла!
A drop of poison, it burned my soul. I don't need poison, give me warmth!
Капелька яда, мне не страшна. Капельку яда, выпил до дна.
A drop of poison, I'm not afraid. A drop of poison, I drank to the bottom.
Капелька яда, мне душу сожгла. Яда не надо, дай мне тепла!
A drop of poison, it burned my soul. I don't need poison, give me warmth!





Writer(s): а. аврамиди


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.