Paroles et traduction Муслим Магомаев - День Победы
Как
он
был
от
нас
далёк.
How
far
it
was
from
us,
my
dear,
Как
в
костре
потухшем
таял
уголёк
Like
a
fading
ember
in
a
dying
fire's
sphere.
Были
версты,
обгорелые
в
пыли
Miles
scorched,
covered
in
dust
we
faced,
Этот
день
мы
приближали
как
могли
This
day
we
brought
closer
with
all
our
haste.
Этот
день
победы
This
Victory
Day,
Порохом
пропах
With
gunpowder's
scent,
Это
праздник
A
celebration
it
represents,
Седеною
на
висках
With
gray
hairs
on
our
temples,
a
testament.
Со
слезами
на
глазах
With
tears
in
our
eyes
so
bright,
День
победы
Victory
Day
takes
flight.
Дни
и
ночи
у
мартеновских
печей
Days
and
nights
by
the
open-hearth
furnace's
blaze,
Не
смыкала
наша
родина
очей...
Our
motherland
never
closed
her
gaze...
Дни
и
ночи
битву
трудную
вели,
-
Days
and
nights
we
fought
the
arduous
fight,
-
Этот
день
мы
приближали,
как
могли.
This
day
we
brought
closer
with
all
our
might.
Этот
день
победы
This
Victory
Day,
Порохом
пропах
With
gunpowder's
scent,
Это
праздник
A
celebration
it
represents,
Седеною
на
висках
With
gray
hairs
on
our
temples,
a
testament.
Со
слезами
на
глазах
With
tears
in
our
eyes
so
bright,
День
победы
Victory
Day
takes
flight.
Здравствуй,
мама,
возвратились
мы
не
все.
Greetings,
mother,
not
all
of
us
returned,
Босиком
бы
пробежаться
по
росе.
To
run
barefoot
through
the
dew,
how
we
yearned.
Пол-Европы
прошагали,
пол-Земли.
Half
of
Europe,
half
the
Earth
we
crossed,
Этот
день
мы
приближали
как
могли.
This
day
we
brought
closer
at
any
cost.
Этот
день
победы
This
Victory
Day,
Порохом
пропах
With
gunpowder's
scent,
Это
праздник
A
celebration
it
represents,
Седеною
на
висках
With
gray
hairs
on
our
temples,
a
testament.
Со
слезами
на
глазах
With
tears
in
our
eyes
so
bright,
День
победы
Victory
Day
takes
flight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.