Paroles et traduction Муслим Магомаев - Ноктюрн
Между
мною
и
тобою
гул
небытия,
Between
me
and
you,
the
hum
of
oblivion,
Звёздные
моря,
тайные
моря.
Starry
seas,
secret
seas.
Как
тебе
сейчас
живётся
вешняя
моя,
How
is
life
treating
you
now,
my
spring,
Нежная
моя,
странная
моя
My
tender
one,
my
strange
one
Если
хочешь,
если
можешь,
If
you
want,
if
you
can,
вспомни
обо
мне,
remember
me,
Вспомни
обо
мне,
Remember
me,
вспомни
обо
мне,
remember
me,
Хоть
случайно
хоть
Even
by
chance,
even
однажды
вспомни
обо
мне
once,
remember
me
Долгая
любовь
моя
My
long
love
А
между
мною
и
тобой
века
And
between
me
and
you,
centuries
Мгновенья
и
года,
сны
и
облака
Moments
and
years,
dreams
and
clouds
Я
им
к
тебе
сейчас
лететь
велю
I
command
them
to
fly
to
you
now
Ведь
я
тебя
ещё
сильней
люблю
Because
I
love
you
even
more
Как
тебе
сейчас
живётся
вешняя
моя
How
is
life
treating
you
now,
my
spring,
Нежная
моя,
странная
моя
My
tender
one,
my
strange
one
Я
тебе
желаю
счастья
добрая
моя
I
wish
you
happiness,
my
kind
one
Долгая
любовь
моя
My
long
love
Я
к
тебе
приду
на
помощь
I
will
come
to
your
aid
Пусть
с
тобой
всё
время
будет
May
you
always
have
свет
моей
любви
the
light
of
my
love
Зов
моей
любви
The
call
of
my
love
боль
моей
любви
the
pain
of
my
love
Только
ты
останься
прежней
Just
stay
the
same
трепетно
живи
live
with
trepidation
радостно
живи
live
joyfully
Что
бы
ни
случилось
Whatever
happens
ты
пожалуйста
живи
please
live
Счастливо
живи
всегда
Live
happily
always
А
между
мною
и
тобой
века
And
between
me
and
you,
centuries
Мгновенья
и
года,
сны
и
облака
Moments
and
years,
dreams
and
clouds
Я
им
к
тебе
сейчас
лететь
велю
I
command
them
to
fly
to
you
now
Ведь
я
тебя
ещё
сильней
люблю
Because
I
love
you
even
more
Пусть
с
тобой
всё
время
будет
May
you
always
have
свет
моей
любви
the
light
of
my
love
Зов
моей
любви
The
call
of
my
love
боль
моей
любви
the
pain
of
my
love
Что
бы
ни
случилось
Whatever
happens
ты
пожалуйста
живи
please
live
Счастливо
живи
Live
happily
счастливо
живи
live
happily
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): robert rozhdestvenskiy, а. бабаджанян
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.