Paroles et traduction Мутант Ъхвлам feat. Дрим - Падрэ Жуков
Просто
берешь
всю
боль
и
направляешь
в
кисть
You
simply
take
all
the
pain
and
channel
it
into
your
brush
Рисуя
первый
лист
наносишь
крупные
мазки
Drawing
the
first
sheet,
applying
broad
strokes
Они
передадут
объем
твоей
любви
They
will
convey
the
volume
of
your
love
И
если
таковая
есть,
то
холст
окно
откроет
в
лес,
And
if
there
is
such,
the
canvas
will
open
a
window
into
the
forest,
в
котором
много
потаеных
мест
и
рокот
неизвестный
в
кронах
where
there
are
many
hidden
places
and
an
unknown
rumble
in
the
crowns
За
горизонтом
похоронный
город
Хуй
с
ним,
в
омут
пускай
уходит
Beyond
the
horizon,
the
funeral
city
Fuck
it,
let
it
go
into
the
abyss
Как
чей-то
стремный
замысел,
основанный
на
страхе
сотен
тысяч
клонов
Like
someone's
creepy
plan,
based
on
the
fear
of
hundreds
of
thousands
of
clones
Где
слово
ранит
крепче
пули
и
пробивая
цель
мутирует
в
шизофазии
цепь
Where
the
word
wounds
stronger
than
a
bullet
and
piercing
the
target
mutates
into
a
chain
of
schizophrenia
Народный
опиум,
холоднокровное
животное,
People's
opium,
a
cold-blooded
animal,
ползущее
в
бетонный
катакомб
условности
crawling
into
the
concrete
catacomb
of
conventionality
И
стены
скользкие,
внутриутробное
уёбище
And
the
walls
are
slippery,
an
intrauterine
monster
И
я
как
желтоокий
волк
смотрю
из
бездны
And
I,
like
a
yellow-eyed
wolf,
look
from
the
abyss
Почтовый
ящик
замурованных
подъездов
Mailbox
of
walled-up
entrances
Тот
самый
бог-микроб,
который
всех
убьет,
он
постепенно
съест
That
same
god-microbe
that
will
kill
everyone,
it
will
gradually
eat
На
свой
манер,
внезапно,
покуда
цикл
не
будет
замкнут
In
its
own
way,
suddenly,
until
the
cycle
is
closed
Не
видно
замков
в
облаках,
не
показали
нам
как
там
живут
There
are
no
castles
in
the
clouds,
they
didn't
show
us
how
they
live
there
Поэтому
мы
будем
тут
с
мутантами
So
we'll
be
here
with
the
mutants
Пьяный
оракул
сказал
"Я
буду
богатым"
The
drunken
oracle
said
"I
will
be
rich"
Давай
накатывай,
ставь
на
зеро
урытый
ЗИЛок
Come
on,
roll
up,
put
a
dug-up
ZIL
on
zero
Дворы
не
спросят
какого
рода
сироп,
лишь
бы
взяло
The
yards
won't
ask
what
kind
of
syrup,
as
long
as
it
takes
Сегодня
я
понял
- это
неизбежно
Today
I
realized
- it's
inevitable
Вышел,
на
балконе
снял
одежду
где
вешал
I
went
out,
on
the
balcony
I
took
off
the
clothes
where
I
hung
Ниже
на
пантонах
выше
этого
Lower
on
the
pontoons
above
this
И
на
понтах
наколото,
и
наспех
одето
And
on
show-off
it's
pinned,
and
hastily
dressed
О
нас
не
пела
Пьеха,
но
лыжи
едут
куда
надо
Piekha
didn't
sing
about
us,
but
the
skis
are
going
where
they
need
to
Малыш,
ты
слишком
много
плакал
Baby,
you
cried
too
much
Изливший
душу
оседлает
твоего
пони
The
one
who
poured
out
his
soul
will
saddle
your
pony
Ты
выпускаешь
своих
дельфинов
и
они
срут
в
твоё
море
You
release
your
dolphins
and
they
shit
in
your
sea
Так
глубоко,
как
не
нырял
Кусто
So
deep
that
Cousteau
did
not
dive
Партия
сыграна,
Мориарти,
кости
на
стол
The
game
is
played,
Moriarty,
the
dice
are
on
the
table
Пусть
их
отпустит,
а
нас
накроет
Let
them
go,
and
let
us
be
covered
В
пасти
грусти
огромной
In
the
mouth
of
immense
sadness
Они
постригутся
под
полубога
и
умрут
They
will
get
their
hair
cut
under
the
demigod
and
die
на
полу
боком,
пока
ты
в
одну
лунку
игрок
on
the
floor
sideways,
while
you
are
a
player
in
one
hole
Покатый
луг,
далекий
склон,
зеленый
лог,
там
и
буду
Sloping
meadow,
distant
slope,
green
hollow,
I
will
be
there
Кроме
слов
и
шуток
тут
не
осталось
других
брошюр
Apart
from
words
and
jokes,
there
are
no
other
brochures
left
here
И
ты
возьми,
и
я
подержу
этой
возни
мишуру
и
этот
старый
шум
And
you
take
it,
and
I'll
hold
this
fuss
tinsel
and
this
old
noise
Это
неизбежно,
на
западном
побережье,
смотри
назад
реже
It's
inevitable,
on
the
west
coast,
look
back
less
often
В
скворечник
на
ветке
вселились
удмурты
Udmurts
settled
in
the
birdhouse
on
the
branch
Дожди
лились
мутные,
трамваи
приезжали
не
те
The
rains
poured
muddy,
the
trams
arrived
the
wrong
ones
Лилипуты
в
курантах
потели
Lilliputians
were
sweating
in
the
chimes
Эффект
бумеранга,
так
умирали
Boomerang
effect,
that's
how
they
died
Туда
и
обратно,
опрятно
одетые
прятались
в
темноте
There
and
back,
neatly
dressed
hid
in
the
darkness
Трамваи
приезжали
не
те
The
trams
arrived
the
wrong
ones
В
библиотеке
In
the
library
Сплетения
варятся
на
плите
Weavings
are
brewed
on
the
stove
Магнитогорский
Литейный,
решающий
бюллетень
Magnitogorsk
Foundry,
decisive
bulletin
Лишайный
кот
трется
об
ногу
- дорогу
больному
Lichen
cat
rubs
against
the
leg
- the
road
to
the
sick
Серого
неба
бельмо,
The
white
of
the
gray
sky,
играла
фанера
и
вы
читали
Бальмонта
-
plywood
played
and
you
read
Balmont
-
вот
это
было
дерьмо,
остальное
терпимо
that
was
shit,
the
rest
is
tolerable
Протоиерей
Пимон
пролил
пиво,
было
липко
Archpriest
Pimon
spilled
beer,
it
was
sticky
Клипы
Лолиты
и
я
думал
"Мы
также
могли
бы"
Lolita's
videos
and
I
thought
"We
could
too"
Мы
также
могли
We
could
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.