Paroles et traduction en anglais Мэйти - Золото
Снова
садится
смерть
Death
boards
my
ship
again,
В
мой
опустевший
корабль,
мне
холодно
Empty
and
cold,
it
chills
my
skin.
Солнце
устало
петь
The
sun,
weary,
ceases
its
song,
Женщина
в
платье
ушла,
пахнет
золотом
The
woman
in
the
dress
is
gone,
a
scent
of
gold
lingers
on.
Лодки
рыбаков
вновь
уснут
в
соли
Fishing
boats
will
sleep
in
the
brine,
Все
мои
мечты
утонут
в
боли
All
of
my
dreams,
my
love,
will
drown
in
time.
Дети
у
костра
не
найдут
искр
Children
by
the
fire
will
find
no
spark,
Я
их
растаман,
я
живу
быстро
I
am
a
Rastaman,
my
life
burns
fast
and
dark.
Тлеет
в
рукаве
сон,
как
сом
в
море
Sleep
smolders
in
my
sleeve,
like
a
catfish
in
the
sea,
Я
найду
обет
возле
стен
горя
I
will
find
my
vow
near
the
walls
of
grief,
you
see.
Вся
моя
душа,
как
перо
в
рёбра
My
whole
soul,
a
feather
piercing
my
side,
Серебро-добро,
родники-вёдра
Silver
is
kindness,
springs
fill
the
buckets
wide.
Только
не
будь,
как
все.
Только
смотри
наверх
Don't
be
like
the
rest,
my
love,
only
look
above,
Радуга
в
темноте
тоже
рождает
свет
A
rainbow
in
the
darkness
also
births
the
light
of
love.
Я
не
смотрю
назад,
но
вспоминаю
дом
I
don't
look
back,
but
I
remember
home,
И
на
твоих
глазах
вновь
вырастаю
в
нём
And
in
your
eyes,
within
that
place,
I
grow
and
roam.
Снова
садится
смерть
Death
boards
my
ship
again,
В
мой
опустевший
корабль,
мне
холодно
Empty
and
cold,
it
chills
my
skin.
Солнце
устало
петь
The
sun,
weary,
ceases
its
song,
Женщина
в
платье
ушла,
пахнет
золотом
The
woman
in
the
dress
is
gone,
a
scent
of
gold
lingers
on.
Жду
последний
день,
как
будто
не
было
других
I
wait
for
the
final
day,
as
if
there
were
no
other,
Пояс
оберну
и
совершу
для
солнца
взрыв
I'll
wrap
my
belt
and
cause
an
explosion
for
the
sun,
my
mother.
Пусть
питается
кусками,
что
летят
к
своей
луне
Let
it
feed
on
the
pieces
that
fly
to
their
moon
above,
Вы
не
верили
в
меня,
но
я
последний
на
земле
You
didn't
believe
in
me,
my
dear,
but
I'm
the
last
one
on
Earth,
my
love.
Белая
моя
дорога
усыпана
хной
My
white
road
is
sprinkled
with
henna's
red,
Полный
стадион,
и
мне
с
него
играет
Цой
A
full
stadium,
and
Tsoi
plays
from
it,
though
he's
dead.
Я
тянусь
руками
и
кричу
ему:
"Банзай!"
I
reach
out
my
hands
and
shout
to
him:
"Banzai!"
Если
у
судьбы
есть
нож,
то
я
молю:
"Вонзай!"
If
fate
holds
a
knife,
then
I
pray:
"Pierce,
don't
delay!"
Я
выстою,
ведь
я
стоял,
когда
кричали
лечь
I
will
withstand,
for
I
stood
when
they
screamed
to
lie
down,
Я
бессмертный
человек,
ведь
у
меня
в
кармане
речь
I'm
an
immortal
man,
because
I
have
a
speech
in
my
pocket,
renown.
Я
спою,
что
мне
отмерено
на
глубине
веков
I'll
sing
what's
measured
out
for
me
in
the
depths
of
ages,
Но
становится
теснее
в
этом
мире
дураков
But
it's
getting
tighter
in
this
world
of
fools
and
sages.
Снова
садится
смерть
Death
boards
my
ship
again,
В
мой
опустевший
корабль,
мне
холодно
Empty
and
cold,
it
chills
my
skin.
Солнце
устало
петь
The
sun,
weary,
ceases
its
song,
Женщина
в
платье
ушла,
пахнет
золотом
The
woman
in
the
dress
is
gone,
a
scent
of
gold
lingers
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михаил александрович тютькин, богдан юрьевич солодовник
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.