Мэйти - Крот - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Мэйти - Крот




Крот
Mole
Вышел на тропу искать мосты я
I set out on a path to find bridges
Юное нутро мое, как мир, банально
My youthful heart, like the world, so banal
А вокруг кресты, кресты и земля
And all around, crosses, crosses, and earth
Лето на постели, как салфетки в спальне
Summer on the bed, like napkins in the bedroom
Плиты так ровно вписались в белые ряды
The slabs so evenly fitted into white rows
Я будто знаю все лица людей, которые легли здесь
I seem to know all the faces of those who lie here
Только черные птицы бреют небо на лоскуты
Only black birds shave the sky into scraps
Мы не успели родиться в людей, мы только кроты
We didn't have time to be born into people, we are only moles
Все, что мне нужно было, погибло давно
Everything I needed has long since perished
Я продолжаю этот путь, как будто это кино
I continue on this path, as if it were a movie
В котором нету финала, в котором нету любви
In which there is no ending, in which there is no love
Но я ползу к его титрам внутри холодной земли
But I crawl towards its credits inside the cold earth
Все, что мне нужно было, погибло давно
Everything I needed has long since perished
Я продолжаю этот путь, как будто я только крот
I continue on this path, as if I were only a mole
И всё, что вырыли лапки, так непохоже на сон
And everything that my paws have dug up is so unlike a dream
Лежит ребенок на лавке в тени бескожих лесов
A child lies on a bench in the shade of skinless forests
Бьет лопатой землю сухую седой старик
A gray-haired old man shovels the dry earth
Вьются в гнездах звонкие удары эха
The sonorous blows of an echo curl in the nests
Бьются в блюдца губы, нет ни слез, ни смеха
Lips beat against saucers, there are neither tears nor laughter
Хриплый флюгер отпугнет ворон
A hoarse weathervane will scare away the ravens
Долой с ворот!
Get thee hence, crows!
И пусть взойдут эти цветы на радость близким
And let these flowers rise to the delight of loved ones
Пусть немое солнце щедро разольет в пустые миски
Let the silent sun generously pour into empty bowls
Белый свет, как рукава пижамы в детской
White light, like the sleeves of pajamas in a nursery
Где в дверях стоит отец мой, и в руках его
Where my father stands in the doorway, and in his arms
Младенцем я купаюсь в снах, но...
I, an infant, bathe in dreams, but...
Вышел на тропу искать мосты я
I set out on a path to find bridges
Юное нутро мое, как мир, банально
My youthful heart, like the world, so banal
А вокруг кресты, кресты, и земля...
And all around, crosses, crosses, and earth...
Лето на постели, как салфетки в спальне
Summer on the bed, like napkins in the bedroom
Старцы пятнали своими книгами ручьи
Old men stained the brooks with their books
Я видел все переплеты их полок, видел ключи от них
I saw all the bindings of their shelves, I saw the keys to them
Там пустые страницы, и тут кричи не кричи
There are empty pages there, and here, shout as you may -
Они никогда не узнают крота в глубокой ночи
They will never know a mole in the deep night
Все, что мне нужно было, погибло давно
Everything I needed has long since perished
Я продолжаю этот путь, как будто это кино
I continue on this path, as if it were a movie
В котором нету финала, в котором нету любви
In which there is no ending, in which there is no love
Но я ползу к его титрам внутри холодной земли
But I crawl towards its credits inside the cold earth
Все, что мне нужно было, погибло давно
Everything I needed has long since perished
Я продолжаю этот путь, как будто я только крот
I continue on this path, as if I were only a mole
И всё, что вырыли лапки, так непохоже на сон
And everything that my paws have dug up is so unlike a dream
Лежит ребенок на лавке в тени бескожих лесов
A child lies on a bench in the shade of skinless forests





Writer(s): богдан юрьевич солодовник


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.