Paroles et traduction en anglais Meyti - Странник
Странник
ли
я
опытный
в
житие?
Am
I
a
seasoned
wanderer
in
this
life,
my
love?
Полны
ли
сады
мои
вишнями?
Are
my
gardens
full
of
cherries,
sweet
and
ripe?
Ведь
бывают
хлопоты
— жить,
есть
For
there
are
chores
— to
live,
to
eat,
you
see,
Без
благочестивого,
лишнего
Without
the
pious,
the
superfluous
glee.
В
меру
размышлял
ли,
обдумывал
Have
I
contemplated
enough,
my
dear,
and
pondered
well,
Шаг
по
городам
свой
берложистый?
My
bear-like
steps
through
cities,
can
you
tell?
Или
всё
верёвками,
тумбами
Or
is
it
all
just
ropes
and
pedestals,
my
sweet,
Коих
в
моих
сказочках
множество
Of
which
my
tales
have
a
plentiful
fleet?
Буду
ли
в
деревьях
под
грозами
Will
I,
beneath
the
trees
in
stormy
weather's
sway,
Ветром
слышных
нот
вечное
молчать?
Silently
listen
to
the
wind's
eternal
notes
at
play?
Встану
ли
подснежником
розовым
Will
I
rise
a
pink
snowdrop,
fair
and
bright,
Из-под
всех
снегов,
чтоб
весну
начать?
From
beneath
the
snows,
to
usher
in
the
spring's
first
light?
Вечное
моё,
в
вечном
хочется
My
eternal
being,
in
the
eternal
I
long
to
reside,
Плыть
в
любой
из
туч,
растворяться
в
днях
To
drift
in
any
cloud,
in
the
days
to
confide.
Из
сухих
стволов
гроб
мой
точится
From
dry
trunks
my
coffin
is
being
carved
with
care,
Плачет
под
рубанком,
он
зовёт
меня
It
weeps
beneath
the
plane,
it
calls
for
me,
my
fair.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михаил тютькин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.