Мюслі UA - Ой, у лузі червона калина (Діти Edition) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мюслі UA - Ой, у лузі червона калина (Діти Edition)




Ой, у лузі червона калина (Діти Edition)
Oh, in the Meadow, a Red Viburnum (Children's Edition)
Ой у лузі червона калина похилилася
Oh, in the meadow, a red viburnum has wilted
Чогось наша славна Україна зажурилася
For some reason, our glorious Ukraine has saddened
А ми тую червону калину підіймемо
But we will lift that red viburnum up
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
And we, my darling, will cheer up our glorious Ukraine!
А ми тую червону калину підіймемо
But we will lift that red viburnum up
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
And we, my darling, will cheer up our glorious Ukraine!
Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт
Do not wilt, red viburnum, you have white flowers
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід
Do not grieve, glorious Ukraine, you have a free people
А ми тую червону калину підіймемо
But we will lift that red viburnum up
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
And we, darling, will cheer up our glorious Ukraine!
А ми тую червону калину підіймемо
But we will lift that red viburnum up
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
And we, darling, will cheer up our glorious Ukraine!
Маршерують наші добровольці у кривавий тан
Our volunteers march into the bloody battle
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан
To liberate our Ukrainian brothers from enemy shackles
А ми наших братів-українців визволимо
But we will liberate our Ukrainian brothers
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
And we, my darling, will cheer up our glorious Ukraine!
А ми наших братів-українців визволимо
But we will liberate our Ukrainian brothers
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
And we, my darling, will cheer up our glorious Ukraine!
Ой у полі ярої пшенички золотистий лан
Oh, in the field of wheat, a golden field
Розпочали стрільці українські з ворогами тан
Ukrainian riflemen have started a battle with the enemy
А ми тую ярую пшеничку ізберемо
But we will gather that wheat
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
And we, my darling, will cheer up our glorious Ukraine!
А ми тую ярую пшеничку ізберемо
But we will gather that wheat
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
And we, my darling, will cheer up our glorious Ukraine!
Як повіє буйнесенький вітер з широких степів
When the strong wind blows from the wide steppes
То прославить по всій Україні січових стрільців
It will glorify the Sich Riflemen throughout Ukraine
А ми тую стрілецькую славу збережемо
But we will preserve that riflemen's glory
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
And we, my darling, will cheer up our glorious Ukraine!
А ми тую стрілецькую славу збережемо
But we will preserve that riflemen's glory
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
And we, my darling, will cheer up our glorious Ukraine!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.