Мёртвые Дельфины - Скука - traduction des paroles en anglais




Скука
Boredom
Я скучаю, приходи на чай
I am bored, come for tea
Будем пить горячую водку, петь во всю глотку
We will drink hot vodka, sing at the top of our lungs
За погибших на поле безымянных героев
For the unnamed heroes who died on the battlefield
Приходи выпить, видишь неймётся, а повод найдётся
Come for a drink, you see, I can't wait, and there's always a reason
Я скучаю, во мне умирает
I am bored, I am dying inside
Доверие к людям, его больше не будет
Trust in people, it will never be again
И даже груди подруги, как радуги-дуги
Even my girlfriend's breasts, like rainbows
Больше не радуют мои руки, я умираю от скуки
No longer gladden my hands, I am dying of boredom
Я умираю от скуки!
I am dying of boredom!
Я умираю от скуки!
I am dying of boredom!
Мои кости теряют кальций
My bones are losing calcium
Под бурный шквал оваций
To a thunderous ovation
А я умираю от скуки!
And I am dying of boredom!
Расскажи мне о будущем, будь как граф Калиостро
Tell me about the future, be like Count Cagliostro
Видишь, я от скуки балую свой язык приправами острыми
You see, I spice up my tongue with seasonings out of boredom
И стальной невидимкой насмерть закалю твои волосы
And I will fatally temper your hair with an invisible steel
Будь уверена, нам на каждый припeв моего хватит голоса
Rest assured, my voice will suffice for every chorus
Видишь, как огонь пожирает мир, у которого слабые руки
You see, how fire devours the world, whose hands are weak
Мир испугался, не сопротивлялся и принял покорно последние муки
The world was afraid, did not resist, and meekly accepted its final torment
Я смотрю на это конец света и умираю от скуки
I look at it the end of the world and I am dying of boredom
Я умираю от скуки!
I am dying of boredom!
Я умираю от скуки!
I am dying of boredom!
Мои кости теряют кальций
My bones are losing calcium
Под бурный шквал оваций
To a thunderous ovation
А я умираю от скуки!
And I am dying of boredom!
Я умираю от скуки!
I am dying of boredom!
Я умираю от скуки!
I am dying of boredom!





Writer(s): Artur Atsalamov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.