Paroles et traduction Мёртвые Осы - Мёртвая 2.0
Бояться
признаться
Fear
to
confess
Копаясь
в
собственных
страхах...
Digging
through
your
own
fears...
Мне
не
угнаться
за
тобой
I
can't
keep
up
with
you
В
этом
виновата,
что
не
умею
прощать
It's
my
fault
that
I
don't
know
how
to
forgive
Бывает
даже
нечем
дышать!
Sometimes
it's
even
hard
to
breathe!
Обидное
слово
ударит
в
больное
место
An
offensive
word
will
hit
a
sore
spot
Ты
не
стесняйся,
мне
стало
неинтересно
Don't
be
shy,
I'm
not
interested
anymore
Спорить
с
тобой,
увы,
проигран
бой
Arguing
with
you,
alas,
the
battle
is
lost
Как
жаль,
что
все
мы
мертвые
снаружи
What
a
pity
that
we
are
all
dead
outside
Мы
часто
мертвые
внутри
We
are
often
dead
inside
Мы
ото
всех
скрываем
души
We
hide
our
souls
from
everyone
Как
можно
дальше
прячем
их
We
hide
them
as
far
as
we
can
Стоим
мы
спинами
друг
к
другу
We
stand
with
our
backs
to
each
other
Порой
проходим
сквозь
себя
Sometimes
we
pass
through
ourselves
Вот
так,
оставив
шрам,
прошла
и
тень
твоя!
That's
how
your
shadow
passed,
leaving
a
scar!
Мы
можем
подняться
с
колен
We
can
rise
from
our
knees
Не
взирая
ни
на
что
идти
дальше,
вперед
Going
forward
despite
everything
Души
собирая.
Ценный
экспонат
Collecting
souls.
A
valuable
exhibit
Уже
с
тобой
и
растет
азарт!
And
the
excitement
is
growing
with
you!
Порой
так
легко
отбирать
Sometimes
it's
so
easy
to
take
away
Оставляя
без
всего,
просто
так
умирать
Leaving
without
anything,
just
dying
like
that
Больше
ничего
не
дашь
взамен
You
won't
give
anything
else
in
return
Кроме
пустых
и
холодных
стен?
Besides
empty
and
cold
walls?
Как
жаль,
что
все
мы
мертвые
снаружи
What
a
pity
that
we
are
all
dead
outside
Мы
часто
мертвые
внутри
We
are
often
dead
inside
Мы
ото
всех
скрываем
души
We
hide
our
souls
from
everyone
Как
можно
дальше
прячем
их
We
hide
them
as
far
as
we
can
Стоим
мы
спинами
друг
к
другу
We
stand
with
our
backs
to
each
other
Порой
проходим
сквозь
себя
Sometimes
we
pass
through
ourselves
Вот
так,
оставив
шрам,
прошла
и
тень
твоя!
That's
how
your
shadow
passed,
leaving
a
scar!
Как
жаль,
что
все
мы
мертвые
снаружи
What
a
pity
that
we
are
all
dead
outside
Мы
часто
мертвые
внутри
We
are
often
dead
inside
Мы
ото
всех
скрываем
души
We
hide
our
souls
from
everyone
Как
можно
дальше
прячем
их
We
hide
them
as
far
as
we
can
Стоим
мы
спинами
друг
к
другу
We
stand
with
our
backs
to
each
other
Порой
проходим
сквозь
себя
Sometimes
we
pass
through
ourselves
Вот
так,
оставив
шрам,
прошла
и
тень
твоя!
That's
how
your
shadow
passed,
leaving
a
scar!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мёртвые осы
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.